您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语演讲 >
名人励志英语演讲 >
正文
- These, my friends, are the lines of attack.
- 以上这些,朋友们,就是施政方针。
- I shall presently urge upon a new Congress in special session, detailed measures for their fulfillment,
- 我要在特别会议上敦促新国会给予详细实施方案,
- and I shall seek the immediate assistance of the 48 states.
- 并且,我要向18个州请求立即的援助。
- Through this program of action, we address ourselves to putting our own national house in order, and making income balance outflow.
- 通过行动,我们将予以我们自己一个有秩序的国家大厦,使收入大于支出。
- Our international trade relations, though vastly important,
- 我们的国际贸易,虽然很重要,
- are in point of time and necessity secondary to the establishment of a sound national economy.
- 但现在在时间和必要性上,次于对本国健康经济的建立。
- I favor as a practical policy the putting of first things first.
- 我建议,作为可行的策略、首要事务先行。
- I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment,
- 虽然我将不遗余力通过国际经济重新协调所来恢复国际贸易,
- but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.
- 但我认为国内的紧急情况无法等待这重新协调的完成。
- The basic thought that guides these specific means of national recovery is not narrowly nationalistic.
- 指导这一特别的全国性复苏的基本思想并非狭隘的国家主义。
- It is the insistence, as a first consideration upon the inter-dependence of the various elements in all parts of the United States of America—
- 我首先考虑的是坚持美国这一整体中各部分的相互依赖性—
- a recognition of the old and the permanently important manifestation of the American spirit of the pioneer.
- 这是对美国式的开拓精神的古老而永恒的证明的体现。
扫描二维码进行跟读打分训练
These, my friends, are the lines of attack. I shall presently urge upon a new Congress in special session, detailed measures for their fulfillment, and I shall seek the immediate assistance of the 48 states.
以上这些,朋友们,就是施政方针。我要在特别会议上敦促新国会给予详细实施方案,并且,我要向18个州请求立即的援助。
Through this program of action, we address ourselves to putting our own national house in order, and making income balance outflow. Our international trade relations, though vastly important, are in point of time and necessity secondary to the establishment of a sound national economy. I favor as a practical policy the putting of first things first. I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment, but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.
通过行动,我们将予以我们自己一个有秩序的国家大厦,使收入大于支出。我们的国际贸易,虽然很重要,但现在在时间和必要性上,次于对本国健康经济的建立。我建议,作为可行的策略、首要事务先行。虽然我将不遗余力通过国际经济重新协调所来恢复国际贸易,但我认为国内的紧急情况无法等待这重新协调的完成。
The basic thought that guides these specific means of national recovery is not narrowly nationalistic. It is the insistence, as a first consideration upon the inter-dependence of the various elements in all parts of the United States of America—recognition of the old and the permanently important manifestation of the American spirit of the pioneer.
指导这一特别的全国性复苏的基本思想并非狭隘的国家主义。我首先考虑的是坚持美国这一整体中各部分的相互依赖性--这是对美国式的开拓精神的古老而永恒的证明的体现。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/menu/201305/239334.shtml