手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

NASA将128只鱿鱼送往国际空间站

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Some 128 baby squid from Hawaii are in space for a study.
  • 来自夏威夷的大约128只小鱿鱼正在太空中被研究。
  • The baby Hawaiian bobtail squid came from the University of Hawaii's Kewalo Marine Laboratory.
  • 这些小鱿鱼来自夏威夷大学科瓦罗海洋实验室。
  • They rode on a SpaceX spacecraft along with thousands of kilos of supplies for the International Space Station on June 3.
  • 6月3日,它们与数千公斤物资一道通过SpaceX的宇宙飞船被送往国际空间站。
  • Jamie Foster is conducting the study as a researcher and doctoral student at the University of Hawaii under Dr. Margaret McFall-Ngai.
  • 杰米·福斯特(Jamie Foster)是夏威夷大学的研究员和博士生,在玛格丽特·麦克法尔-恩盖(Margaret McFall-Ngai)博士的指导下进行了这项研究。
  • The Honolulu Star-Advertiser newspapers reported that she studied how spaceflight affects the squid.
  • 据《檀香山星报》报道,她研究了太空飞行对鱿鱼的影响。
  • The research, started in 1989, can help scientists learn about human health during long trips in space.
  • 这项始于1989年的研究可以帮助科学家了解在太空长途旅行中人类的健康状况。
  • Squid have a relationship with natural bacteria that help control their bioluminescence.
  • 鱿鱼与天然细菌存在关系,帮助控制它们的生物发光特性。
  • Bioluminescence is when plants and animals naturally give off light.
  • 生物发光是指植物和动物自体能够发光。
  • McFall-Ngai is also a member of the National Academy of Sciences.
  • 麦克法尔-恩盖(McFall-Ngai)也是国家科学院的成员。
  • She said when astronauts are in low gravity, their bodies' relationship with microbes changes.
  • 她说,当宇航员处于低重力状态时,他们的身体与微生物的关系会发生变化。
  • Microbes, or microscopic organisms, are very important to the human body and health.
  • 微生物对人体和健康来说非常重要。
  • The relationship "of humans with their microbes is perturbed in microgravity, and Jamie has shown that it is true in squid," said McFall-Ngai.
  • 麦克福尔-恩盖说:“在微重力环境下,人体和微生物之间的关系被打乱了,杰米·福斯特证明了鱿鱼也不例外。”
  • "And, because it's a simple system, she can get to the bottom of what's going wrong."
  • “而且,由于这是一个简单的系统,她可以发现问题的根源。”
  • Foster is now a professor at the University of Florida.
  • 福斯特现在是佛罗里达大学的教授。
  • She also works at a NASA space agency program that researches how microgravity affects the relationships between animals and microbes.
  • 她还在美国国家航空航天局的一个项目中任职,该项目研究微重力如何影响动物和微生物之间的关系。
  • "As astronauts spend more and more time in space, their immune systems become what's called dysregulated. It doesn't function as well," Foster said.
  • “随着宇航员在太空中待的时间越来越长,他们的免疫系统就会“失调”。福斯特说道。
  • "Their immune systems don't recognize bacteria as easily. They sometimes get sick."
  • “它们的免疫系统不能轻易识别细菌。他们有时会生病。”
  • Foster said understanding what happens to the squid in space could help solve health problems that astronauts face.
  • 福斯特表示,了解鱿鱼在太空中可能出现的状况有助于解决宇航员面临的健康问题。
  • She said the immune system does not work properly on long spaceflights.
  • 她说,免疫系统无法在长时间的太空飞行中正常工作。
  • "If humans want to spend time on the moon or Mars, we have to solve health problems to get them there safely."
  • “如果人类想在月球或火星上久居,我们就必须解决健康问题,让他们安全到达那里。”
  • The Kewalo Marine Laboratory raises the squid for research projects around the world.
  • 科瓦罗海洋实验室为世界各地的研究项目培育鱿鱼。
  • They are about 7.6 centimeters long. There are plenty of these tiny animals in Hawaiian waters.
  • 这种鱿鱼大约7.6厘米长。这种动物在夏威夷水域很常见。
  • The squid will come back to Earth in July.
  • 鱿鱼将于7月返回地球。
  • I'm Dan Novak.
  • 丹·诺瓦克为您播报。


手机扫描二维码查看全部内容
~cOB(pF^!zJizCw-SM40

;BrSEP8Cydpk(xH

NASA将128只鱿鱼送往国际空间站

T^91avvnq|pl

来自夏威夷的大约128只小鱿鱼正在太空中被研究Iw=@,7-c)@h

OZ=67NJWU3b(rvWY++yY

这些小鱿鱼来自夏威夷大学科瓦罗海洋实验室hQ#iuak@CYE)s.CnERA。6月3日,它们与数千公斤物资一道通过SpaceX的宇宙飞船被送往国际空间站5w^3C~erIw

z(x%cY~B1X

杰米·福斯特(Jamie Foster)是夏威夷大学的研究员和博士生,在玛格丽特·麦克法尔-恩盖(Margaret McFall-Ngai)博士的指导下进行了这项研究~31,wajfM;TC。据《檀香山星报》报道,她研究了太空飞行对鱿鱼的影响T-OdL5gPB2S+!。这项始于1989年的研究可以帮助科学家了解在太空长途旅行中人类的健康状况lqjC7lC5SNo(gmITMhN

ZTb&mVJ;XU

鱿鱼与天然细菌存在关系,帮助控制它们的生物发光特性vflL^XNDQvr_。生物发光是指植物和动物自体能够发光Lv!&(&FCauTw_s.a=

57H#.BhYDQN]AZQhhQ=

麦克法尔-恩盖(McFall-Ngai)也是国家科学院的成员GaC8|fUz&6!Y。她说,当宇航员处于低重力状态时,他们的身体与微生物的关系会发生变化saIf,vVAF60_,C]0x9。微生物对人体和健康来说非常重要IKWEZx-LDVqk4A#i

wOyi]0@(*CT]I

麦克福尔-恩盖说:“在微重力环境下,人体和微生物之间的关系被打乱了,杰米·福斯特证明了鱿鱼也不例外f+)U..N;BF8)NW。”“而且,由于这是一个简单的系统,她可以发现问题的根源dz__&&EqH%LLlv。”

UIT_mdI[6.PV

福斯特现在是佛罗里达大学的教授UKYKkYK(W2t#]|Foa-。她还在美国国家航空航天局的一个项目中任职,该项目研究微重力如何影响动物和微生物之间的关系4!4H9LsTcN5;

&rcaX!I|SSYH

“随着宇航员在太空中待的时间越来越长,他们的免疫系统就会“失调”OW()AyXcA8=r5。福斯特说道Qew*ie[~mB9=OW.。“它们的免疫系统不能轻易识别细菌1Oo)DZnh]Yp*6tpW。他们有时会生病VJ~)AGb]P8Gr80r。”

ggxZy8o91LlIBqI

福斯特表示,了解鱿鱼在太空中可能出现的状况有助于解决宇航员面临的健康问题xgfcEw5jV_p6h2N+K

2Z+t_57TM4

她说,免疫系统无法在长时间的太空飞行中正常工作@2]-_G2z*9If%|。“如果人类想在月球或火星上久居,我们就必须解决健康问题,让他们安全到达那里.0[wda97zdnA!g。”

l!)!,7eXFm2Nm

科瓦罗海洋实验室为世界各地的研究项目培育鱿鱼c.34-=J=vw。这种鱿鱼大约7.6厘米长+L)),(.)lc。这种动物在夏威夷水域很常见tjyHH)pX]BX+ES)4NkAS

)%5ftbh95L29RVVU

鱿鱼将于7月返回地球3H51w4)Rg(1

;C+YA1_eFf

丹·诺瓦克为您播报mI|c*U4oy;@7*&

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

8mtmo]qonud-L2=1o0B#,m*dP,vY42vif2hL~kIGwc,
重点单词   查看全部解释    
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
microscopic ['maikrə'skɔpik]

想一想再看

adj. 显微镜的,极小的,微观的

 
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
gravity ['græviti]

想一想再看

n. 重力,严重,庄重,严肃

联想记忆
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
immune [i'mju:n]

想一想再看

adj. 免除的,免疫的

 
spacecraft ['speiskrɑ:ft]

想一想再看

n. 宇宙飞船

 


关键字: VOA慢速 太空 鱿鱼 NASA

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。