手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):澳大利亚打造超级望远镜

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Australian scientists are leading an international project to build an extremely powerful ground-based telescope.
  • 澳大利亚科学家正在主导一个国际项目——打造一台非常强大的地面望远镜。
  • The scientists say the machine will provide a deeper and clearer look into space than the Hubble Space Telescope.
  • 科学家们表示,相比哈勃太空望远镜,这台望远镜可以更远距离、更清晰地观测太空。
  • The telescope's short name is MAVIS. That stands for Multi-conjugate-adaptive-optics Assisted Visible Imager and Spectrograph.
  • 这台望远镜的简称是MAVIS。全名为“多层共轭自适应光学辅助可见光成像仪和光谱仪”。
  • It is designed to correct a problem common to Earth based telescopes: image blurring caused by atmospheric conditions.
  • 这台望远镜的纠正地球望远镜一个常见问题:由大气状况引发的图像模糊。
  • Scientists in Australia say the new technology will help them explore how the first stars formed 13 billion years ago.
  • 澳大利亚科学家表示,这项新技术将帮助他们探索第一批恒星在130亿年前是如何形成的。
  • The telescope will also examine changes in the weather on planets and moons in our solar system.
  • 这台望远镜还将考察太阳系中行星和卫星的天气变化。
  • Images produced by MAVIS are expected to be three times clearer than the Hubble Space Telescope.
  • MAVIS呈现的图像预计比哈勃太空望远镜清晰三倍。
  • Launched in 1990, Hubble orbits Earth from about 550 kilometers away, well outside the planet's atmosphere.
  • 哈勃望远镜于1990年发射升空,围绕地球以外大约550公里的轨道运行,远离地球的大气层。
  • Richard McDermid of Macquarie University in Sydney says the new telescope will change the way we explore space.
  • 悉尼麦考瑞大学的理查德·麦克德米德(Richard McDermid)表示,这台新式望远镜将改变我们探索太空的方式。
  • He said the telescope will permit scientists "to push into a new frontier of the furthest and faintest things we can see."
  • 他说,这台望远镜能让科学家“进入我们能够看到的更遥远、更细微事物的新领域。”
  • The new view will include the universe's earliest galaxies.
  • 新的视野将包括宇宙中最早的星系。
  • This also means an exploration of the past, McDermid explained,
  • 麦克德米德解释称,这也意味着对过去的探索,
  • "because when we look far away in astronomy we are also looking far back in time because it takes time for the light to reach us."
  • “因为当我们在天文学中遥望远方时,我们也是在回望过去,因为光需要时间才能到达我们身边。”
  • The telescope will be placed in Chile and run by the European Southern Observatory, a research organization based in Germany.
  • 这台望远镜将安放在智利,由位于德国的研究机构欧洲南方天文台运营。
  • It is expected to take seven years to build and cost $44 million.
  • 预计建造时间为7年,耗资4400万美元。
  • The MAVIS team is led by The Australian National University.
  • MAVIS团队由澳大利亚国立大学领导。
  • The team also includes scientists from Macquarie University, Italy's National Institute for Astrophysics and France's Laboratoire d'Astrophysique.
  • 这个团队还包括来自麦考瑞大学、意大利国家天体物理学研究所和法国天体物理学实验室的科学家。
  • I'm Jonathan Evans.
  • 乔纳森·埃文斯为您播报。


手机扫描二维码查看全部内容
YvDZUOeLGPORVfe#U

重点讲解:
1. solar system 太阳系

3@;Z~b^aV%D&SLe1

Saturn is the second biggest planet in the solar system.

1)QBvHY8(Cl|i[.

土星是太阳系的第二大的行星e;~RO6l3xb0GgKUO

2. push into 推进;推动

*Y!,K_UvvG

The firm has begun a major push into the European market.

;U6CV=9dqP

这家公司已展开了对欧洲市场的重要攻势rL.c2]@-^tww

3. look back 回顾;回头看

xDuSANJzOwevvZn6aTL

I will look back at this one with undiluted pleasure

Qmj0,fhbF*4

回顾此事,我会无比地开心,K)ZhE%DGiOQZ^gAAC!

4. take time to do 花时间做某事

ryM!2bhPIw2+bo.m,LBP

It takes time and patience to photograph wildlife.

VY&[|;w#2paz]_A3a7K

拍摄野生动物要肯花时间,要有毅力B+4sW;d7uK

sa(9ss+&)bBF[nVqXd9Z8ESwE=u7w.-9X~,fe@JkfJfom=n|TSzys4

重点单词   查看全部解释    
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

想一想再看

n. 探险,踏勘,探测

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许可证,执照
v. 允许,许可

联想记忆
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
astronomy [əst'rɔnəmi]

想一想再看

n. 天文学

联想记忆
frontier ['frʌntjə]

想一想再看

n. 边界,边境,尖端,边缘

联想记忆
observatory [əb'zə:və.tri]

想一想再看

n. 天文台,气象台,了望台

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。