手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-健康报道 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):没有足够证据证明医用大麻有助于精神疾病

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Researchers in Australia say evidence is weak as to whether medicinal cannabis treatments can help with mental illnesses such as anxiety, depression and psychosis.
  • 医用大麻治疗是否有助于焦虑、抑郁、精神错乱等精神疾病?澳大利亚研究人员认为证据并不充分。
  • They add that doctors should be very careful when deciding to give the treatments to patients.
  • 他们还表示,在决定对患者进行大麻治疗时,医生应该小心行事。
  • The researchers examined scientific studies on the effects of medicinal cannabinoids on six mental health disorders.
  • 研究人员查看了医用大麻在六种精神疾病中所发挥作用的科学研究。
  • They found "a lack of evidence for their effectiveness."
  • 他们发现,“没有足够证据能证明医用大麻的效果。”
  • Louisa Degenhardt is a drug and alcohol expert at Australia's University of New South Wales in Sydney.
  • 路易莎·德根哈特是澳大利亚悉尼的新南威尔士州大学的药物和酒精专家。
  • She said her team's findings have important effects for countries such as the United States, Australia, Britain and Canada.
  • 她表示,其团队的调查结果对美国、澳大利亚、英国和加拿大等国有重要影响。
  • In those countries, doctors are making medical cannabis available for patients with some kinds of illnesses.
  • 在这些国家,医生会用医用大麻来治疗患有某些疾病的患者。
  • The study results appeared in the publication The Lancet Psychiatry.
  • 这项研究结果发表在《柳叶刀·精神病学》期刊上。
  • Some military veterans and others who suffer post-traumatic stress disorder (PTSD), depression and anxiety
  • 患有创伤后精神紧张性障碍(简称PTSD)、抑郁症和焦虑症的退伍军人和其他患者表示,
  • say cannabis is helpful in easing some of their symptoms.
  • 大麻有助于缓解他们的部分症状。
  • Degenhardt told Reuters, "Cannabinoids are often advocated as a treatment for various mental health conditions.
  • 德根哈特对路透社表示:“大麻素通常被视为各种精神健康疾病的治疗药物。
  • (But) clinicians and consumers need to be aware of the low quality and quantity of evidence..."
  • (但是)临床医师和消费者必须了解证据的质量很低,而且证据不足。”
  • Cannabis is also used for conditions such as nausea, epilepsy and traumatic brain injury.
  • 大麻也被用于治疗恶心、癫痫、创伤性脑损伤等疾病。
  • The study did not examine its effects on those conditions.
  • 这项研究并未调查大麻对这些疾病的作用。
  • Degenhardt's team wanted to look at all available evidence for all types of medicinal cannabinoids.
  • 德根哈特的团队希望查看各种医用大麻的所有可得证据。
  • They investigated whether the substances stopped or lessened symptoms of depression, anxiety, attention-deficit hyperactivity disorder (ADHD), Tourette syndrome, PTSD and psychosis.
  • 他们调查的内容为:大麻能否终止或减轻抑郁、焦虑、注意力缺陷多动障碍(简称ADHD)、妥瑞氏症、创伤后精神紧张性障碍和精神错乱等疾病的症状。
  • They examined 83 published and unpublished studies.
  • 他们查看了83项已发表和未发表的研究。
  • The research covered about 3,000 people involved in studies between 1980 and 2018.
  • 这项调查涵盖了大约3000人,这些人参与了1980年至2018年间进行的各项研究。
  • They found that medicinal cannabis made psychosis worse.
  • 他们发现,医用大麻令精神错乱问题更加严重。
  • And it did not greatly affect any other major results for the mental illnesses studied.
  • 至于研究涉及的其他精神疾病,医用大麻也未能对任何主要结果产生重大影响。
  • Tom Freeman is an addiction and mental health expert at Britain's Bath University. He was not involved with the study.
  • 汤姆·弗里曼是英国巴斯大学的成瘾和精神健康专家。他并未参与这项研究。
  • But he said the findings show an important need for high-quality tests of medical cannabis to strengthen the evidence.
  • 但他表示,研究结果表明,现在急需对医用大麻进行高质量测试,以强化证据。
  • I'm Jonathan Evans.
  • 乔纳森·埃文斯报道。


手机扫描二维码查看全部内容
jWlb(JNLGm^

rq,-eJLThG9+kK

Bo8ZD4kr8((aF[

重点讲解:
1. as to 至于…;
There's some question as to whether he will sign this resolution.
他是否会签署这项决议还不能确定bbi%];[+(Q~%
2. be aware of 注意到的;察觉到的;意识到的;
I don't think people are really aware of just how much it costs.
我认为人们并不真正明白这要花多少钱~mg26Q8n-3
3. look at (尤指专家)检查,察看;
You run the software, you look at the output, you make modifications.
运行该软件,查看输出结果并进行修正4^Clc7AnhT99R,3FP@
4. all types of 各种各样;
She mixes with all types of people.
她和各种类型的人打交道RJM(KRES-yVYC

+i9_cnBX|Tj6MEQ2=-

hXSne=F(4OG3Q3SVxc=Zj%NupE)ph[lc1|Kc_pwW+!

重点单词   查看全部解释    
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率

联想记忆
psychosis [sai'kəusis]

想一想再看

n. 精神病,精神不正常

 
syndrome ['sindrəum]

想一想再看

n. 综合症,典型表现

联想记忆
hyperactivity [.haipər'æktiviti]

想一想再看

n. 活动过度,极度活跃

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
psychiatry [sai'kaiətri]

想一想再看

n. 精神病学

 
quantity ['kwɔntiti]

想一想再看

n. 量,数量,大量

 
lancet ['lɑ:nsit]

想一想再看

n. [医]柳叶刀,[建]尖顶窗

联想记忆
addiction [ə'dikʃən]

想一想再看

n. 沉溺,上瘾

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。