手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人科学系列 > 正文

科学美国人60秒:浅肤色变异出现在独立于欧洲的亚洲

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。
  • In Latin America, Native Americans, Africans, and Europeans have intermixed for centuries.
  • 数个世纪以来,美洲原住民、非洲人和欧洲人在拉丁美洲混合居住。
  • So, a few years back, researchers sought to learn more about the ancestry of more than 7,300 people from Brazil, Chile, Colombia, Mexico and Peru.
  • 因此,几年前,研究人设法进一步了解来自巴西、智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁的7300多人的血统。
  • The volunteers provided DNA samples. And they also answered the question: what do you think your background is?
  • 志愿者提供了DNA样本。他们也回答了这个问题:你认为自己的血统背景是什么样的?
  • Turns out that what they thought—that is, their predicted ancestry—
  • 结果表明,他们的想法——也就是他们预想的血统——
  • told a different story than their genes did—with skin color a key factor.
  • 与其基因得出的结果并不一致——这里以肤色为关键因素。
  • "Their predicted ancestry is actually very well correlated with their skin color,
  • “他们预想的血统实际上与其肤色密切相关,
  • but poorly correlated with their actual genetic ancestry.
  • 但与他们真正的遗传血统相差甚远。
  • So that showed us people are actually trying to predict their whole ancestry by just looking at their skin color,
  • 因此,这表明人们实际上是仅看肤色来预测自己的整个血统,
  • which is a pretty crude thing to do, but that's how the attitude is in Latin America."
  • 这是非常鲁莽的做法,但这就是拉丁美洲人的态度。”
  • Kaustubh Adhikari, who studies human genetics at University College London.
  • 在伦敦大学学院研究人类基因的考斯塔布·阿德希卡里说到。
  • In particular, lighter-skinned volunteers tended to overestimate their European ancestry
  • 特别是,肤色较浅的志愿者往往会高估自己的欧洲血统,
  • whereas darker-skinned subjects overestimated their Native American or African backgrounds.
  • 而肤色较深的志愿者则会高估自己的美洲原住民或非洲背景。
  • Now a new study by Adhikari and his colleagues offers a reason for the mismatch.
  • 现在,阿德希卡里及其同事进行的一项新研究提出了这种错配的原因。
  • The skin color data and the DNA sequences led the researchers to identify a genetic variant for lighter skin that arose in Asia 20- to 30-thousand years ago.
  • 依据肤色数据和DNA序列,研究人员找到了一种导致较浅肤色的基因变体,这种变体在2万到3万年前出现。
  • That event appears to be independent of the evolution of lighter skin in Europe.
  • 这一事件似乎与欧洲较浅肤色的进化无关。
  • What's it all mean? Well, light skin color in Latin Americans could still reflect European ancestry.
  • 这是什么意思?拉丁美洲的浅肤色仍能反映出欧洲血统。
  • But it could also indicate Native American ancestry—
  • 但其同时也能代表美洲原住民血统——
  • by way of the original Asian immigrants carrying the trait
  • 携带这种特征的最初亚洲移民,
  • who crossed the temporary Beringia land bridge into what's now Alaska and became the first Americans.
  • 跨过临时的白令陆桥,进入现在的阿拉斯加,成为第一代美洲人。
  • The researchers were also able to show
  • 研究人员还能证明,
  • that this gene variant for lighter skin pigmentation is more prevalent in parts of Asia that do not get much sunlight—
  • 这种较浅肤色的基因变异,在日照较少的亚洲地区更为普遍,
  • indicating a possible way this genetic variant could have been selected for.
  • 这表明这种基因变异原本是被选择的可能方式。
  • The new study is in the journal Nature Communications.
  • 这项新研究发表在《自然通讯》期刊上。
  • Adhikari says the findings could help modify Latin Americans' social views.
  • 阿德希卡里说,这项研究有助于修改拉丁美洲人的社会观点。
  • "We know for example there's a big socioeconomic stratification in Latin America,
  • “比如,我们知道拉丁美洲存在巨大的社会经济阶层,
  • and that correlates, because of the history of colonization, to people's European ancestry.
  • 基于殖民历史,这一分层与人们的欧洲血统相关。
  • And a proxy of European ancestry is often taken to be light skin color.
  • 而且欧洲血统的代表通常被认为是浅肤色。
  • So what we are trying to show is that such a blind attitude to social aspects is also wrong genetically,
  • 因此我们正在试图说明的是,对社会方面的这种盲目态度从基因角度来说也是错误的,
  • that there's also big variation of skin color from the native side that such kinds of simplistic attitudes would be ignoring."
  • 原住民在肤色方面发生了巨大的变异,这种简单的观点往往会忽略这一点。”
  • A reminder that ancestry, like so much else, is more than skin deep.
  • 这提醒我们,血统和其他很多事一样,并不是那么肤浅。
  • Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


手机扫描二维码查看全部内容
JyOf.RE*HoYnwxtED

SEI2scRL6Sm(F

)n@p.wiQU&

重点讲解:
1. correlate with 相互关联;极为相似;
Obesity correlates with increased risk for hypertension and stroke.
肥胖会增加高血压和中风发作的几率0LyKrb;h|^3
2. in particular 尤其;特别;
The situation in Ethiopia in particular is worrying.
埃塞俄比亚的局势尤其令人担忧*jP(tou=r,
3. be independent of 相互独立的;彼此不关联的;
Your questions should be independent of each other.
你的问题应该彼此无关2B3umtpwC[%4h|2z_*C
4. by way of 采用…方法;通过;
I teach psychology by way of a range of traditional lectures, practicals and tutorials.
我采用传统授课与实践和指导相结合的方式教授心理学UVLJ5)+.h]^jt(NPi_2V

IE;ocm;Q^,.;QL3p([%

&Z2@~AVN_RoNi*S9~SZ9T686oX~aMoOJN!&Kyhk!%IwubdhWL(l.DB
重点单词   查看全部解释    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
variation [.vɛəri'eiʃən]

想一想再看

n. 变化,变动,变种,变奏曲

 
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
hypertension [.haipə'tenʃən]

想一想再看

n. 高血压,过度紧张

联想记忆
genetically [dʒe'netikəli]

想一想再看

adv. 遗传(基因)方面

 
overestimate [.əuvə'esti.meit]

想一想再看

vt. 过高评价,过高出价
n. 估计过高,评

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
indicate ['indikeit]

想一想再看

v. 显示,象征,指示
v. 指明,表明

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。