手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人科学系列 > 正文

科学美国人60秒:科学过程重于研究结果

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。
  • "I think we all agree that there is a crisis, even, in our society about how we use science.
  • “我想我们大家都同意,我们的社会存在着有关如何使用科学的危机。
  • We all know about climate change denial on one side, but there's also all the issues about opposing GMO's or anti-vaccination."
  • 一方面,我们都知道‘否认气候变化',但也存在着反对转基因或反对疫苗接种的所有问题。”
  • Lucy Jones. She's a seismologist and a policy advisor on earthquake risk.
  • 露西·琼斯是地震学家和地震风险的政策顾问。
  • She spoke February 17th at the annual meeting of the American Association for the Advancement of Science in Washington, D.C.
  • 2月17日,她在华盛顿特区举行的美国科学促进会年会上发表了讲话。
  • "And what we are seeing here is there is a significant part of society that doesn't understand how the scientific process works.
  • “我们看到的情况是,社会中有很多人不理解科学过程的运作方式。
  • And looks at scientific information as something you get told to believe because the scientists said it's true.
  • 因为科学家说一些科学信息是真的,他们就完全相信被告知的信息。
  • And then if you're believe that authority figure, there are several others you could turn to as well."
  • 如果你相信那个权威人物,那你也可以求助其他几个人。”
  • So, what to do?
  • 那我们应该怎么做?
  • In 2016 she founded the Dr. Lucy Jones Center for Science and Society,
  • 2016年,她创立了露西·琼斯博士科学与社会中心,
  • which tries to get the public and policy makers to use scientific information to improve the resiliency of their communities.
  • 致力于让公众和决策者使用科学信息来改善社区弹性。
  • And here's a brief portion of her talk proposing solutions to the problem of the gap between scientists and society.
  • 她在讲话中提出了解决方案,旨在化解科学家和社会之间的鸿沟,以下是这部分演讲片段。
  • "We need to look at science education for the broader public more focused on process rather than results.
  • “我们需要聚焦更广泛的公众科学教育,让他们更关注过程而不是结果。
  • And this is another place where the internet has really changed things.
  • 这是互联网改变的另一个地方。
  • When I was in school, if you want to learn those facts,
  • 我上学时,如果想了解这些事实,
  • you sort of had to get it from the teachers and learn enough to be able to go out and start doing research.
  • 必须从老师那里学到足够的知识,然后才能出去做研究。
  • Now if you want a result you can get it on your computer right away.
  • 而现在,如果你想获得研究结果,你可以立刻用电脑查到。
  • What we need to do is not be teaching kids, for instance, that dinosaurs evolved into chickens,
  • 举个例子,我们需要做的不是告诉孩子恐龙已经进化成鸡,
  • but rather how to recognize that the 'connection-between-dinosaurs-and-the avian-species' Web site is more reliable than one that tells us we descended from visitors from Mars.
  • 而是教他们认识到,比起有人告诉他们‘我们是来自火星的访客',‘恐龙与鸟类联系'网站上的信息更可靠。
  • Both of them are out there on the internet."
  • 上述两种说法网上都有。”
  • You can listen to Lucy Jones's entire talk. Just look for the annual meeting live stream at meetings.aaas.org.
  • 大家可以收听露西·琼斯的完整演讲。登陆meetings.aaas.org网站上便可查看年会直播回放。
  • For Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。


手机扫描二维码查看全部内容
pbt#5Muy#LumPN@AY

yIaogU~+OGY9

这里是科学美国人——60秒科学e@Z0Ey(Bz&^RdS4a#。我是史蒂夫·米尔斯基]cBCNZG[NrI.4W!@&
“我想我们大家都同意,我们的社会存在着有关如何使用科学的危机hUXRHJoVis^26。一方面,我们都知道‘否认气候变化',但也存在着反对转基因或反对疫苗接种的所有问题eGf!lVS(3g(7+Q(Z+。”
露西·琼斯是地震学家和地震风险的政策顾问ARX;h2TzuE。2月17日,她在华盛顿特区举行的美国科学促进会年会上发表了讲话zgP=vxg876an-g
“我们看到的情况是,社会中有很多人不理解科学过程的运作方式L5|Eawc(ut)4。因为科学家说一些科学信息是真的,他们就完全相信被告知的信息kIkUY[Pan&iu_sR&I(。如果你相信那个权威人物,那你也可以求助其他几个人N%_Yh6MMyCQhXe。”
那我们应该怎么做?2016年,她创立了露西·琼斯博士科学与社会中心,致力于让公众和决策者使用科学信息来改善社区弹性x+r35P)m.!PROdF。她在讲话中提出了解决方案,旨在化解科学家和社会之间的鸿沟,以下是这部分演讲片段!q=GI10azM
“我们需要聚焦更广泛的公众科学教育,让他们更关注过程而不是结果Qp|9W)AZ+7Og7w^Y1.。这是互联网改变的另一个地方3!K;o9,xjx.1。我上学时,如果想了解这些事实,必须从老师那里学到足够的知识,然后才能出去做研究o|c2&N~~Uv。而现在,如果你想获得研究结果,你可以立刻用电脑查到~!@E@@Y^Jp@*x~lRekRi。举个例子,我们需要做的不是告诉孩子恐龙已经进化成鸡,而是教他们认识到,比起有人告诉他们‘我们是来自火星的访客',‘恐龙与鸟类联系'网站上的信息更可靠OvKA,rhTWdAE|=mY。上述两种说法网上都有8o.[cwRx4^RV4gqy!。”
大家可以收听露西·琼斯的完整演讲x9,8^bHp9CM*cUbbLn。登陆meetings.aaas.org网站上便可查看年会直播回放iVM5so9JOHrv=zt
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学lFJKN3dAf(。我是史蒂夫·米尔斯基rz))SKBW+~^Dus%Z

8_PudYUSsJZJC.hJ8B,

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Lm&m3~]IF.yM_5|6

QYagDUSD_iLugh|D5j

k9pFN)7h_kS89%a5p0D]2H*8qE^BZ*pQ)*E;d.@OU9~5]^Q

重点单词   查看全部解释    
portion ['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命运,分担的责任

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
denial [di'naiəl]

想一想再看

n. 否认,拒绝

 
reliable [ri'laiəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信的

 
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。