手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):乌兹别克斯坦总统有多"敬业"

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • At an international conference in Uzbekistan, a government official suddenly collapsed onto the floor.
  • 在乌兹别克斯坦举行的一场国际会议上,一名政府官员突然倒地。
  • Other government workers casually carried the man away.
  • 其他政府官员淡定地将他抬了下去。
  • Just a few minutes earlier, the man was seen moving from one side of the room to the other, making sure even the smallest details of the conference were just right.
  • 就在几分钟前,有人看到该官员从房间的一侧走到另一侧,确保这场会议哪怕最细微的细节都恰到好处。
  • The Reuters news agency reports that what happened to him was not an unusual event.
  • 路透社报道称,他的这种情况其实并不少见。
  • The Central Asian nation is slowly opening its economy to other areas.
  • 这个中亚国家正在慢慢向其它地区开放经济。
  • To get the nation ready, some government workers have been working 15-hour days, seven days a week, for more than three years.
  • 为了做好准备,一些政府工作人员每周工作7天,一天15个小时的常态已经持续了3年多。
  • Foreign businessmen who go to Uzbekistan face an unusual problem – making sure the officials they are meeting stay awake.
  • 前往乌兹别克斯坦的外商面临的问题令人啼笑皆非——确保他们会见的官员头脑清醒。
  • "He fell asleep twice during an afternoon meeting," said one Western businessman after meeting a mid-level Uzbek official.
  • 一位西方商人在会见乌兹别克斯坦某中级官员后表示:“他在下午的会议上睡着了两次。”
  • Uzbekistan, once part of the Soviet Union, is home to 33 million people. Government workers there have a tradition of not leaving the office before their boss does.
  • 曾隶属苏联的乌兹别克斯坦有3300万人口。该国的政府官员有个不成文的规定——不能比领导下班早。
  • But since the death of Uzbek President Islam Karimov in 2016, working all day long, every day has become a way of life.
  • 但是自从乌兹别克斯坦总统伊斯兰·卡里莫夫于2016年去世以来,政府官员全天“连轴转”俨然成为一种生活方式。
  • His replacement, Shavkat Mirziyoyev, says he wants the country to move forward.
  • 他的继任者沙夫卡特·米尔济约耶夫表示,他希望国家向前迈进。
  • He has asked government workers to be more responsible to the needs of Uzbekistan's citizens.
  • 他要求政府官员对乌兹别克斯坦人民的需求承担更多责任。
  • "When President (Mirziyoyev) came to power, he declared an emergency for (government workers) and said that officials would not rest until we please the people," said one Uzbek official.
  • 乌兹别克斯坦一位官员表示:“米尔济约耶夫总统上台时宣布政府工作人员进入紧急状态,并指示人民不满意,我们不休息。”
  • He spoke to Reuters on the condition of anonymity for fear of openly criticizing the system.
  • 因不敢公开批评这一体系,他要求匿名接受路透社采访。
  • The president usually works long hours, so everyone below him feels they must do the same.
  • 总统经常长时间工作,所以下属官员自觉地“上行下效”。
  • Perhaps sensing that his country's workers are tired,
  • 或许是觉察到官员身心交瘁,
  • the president last month ordered officials to leave their offices at five in the afternoon on Saturdays and spend Sundays with their families.
  • 上个月总统下令官员在周六下午五点下班,并与家人一起度过周日。
  • "But in reality nothing has changed," said the same Uzbek official.
  • 匿名官员表示:“然而其实没什么实质性改变。”
  • "I still go to work at eight in the morning and come back at midnight," he said. "
  • 他说:“我照样早上8点上班,午夜回家。”
  • Sometimes I don't see my children for several days...they are already asleep when I come home and leave for school earlier in the morning," he added.
  • 他还说:“有时候好几天见不到孩子一面。下班回来时他们睡着了,清早又去上学了。”
  • I'm Susan Shand.
  • 苏珊·尚德为您播报。


手机扫描二维码查看全部内容
,DXTrjWbS57lxJjZQy

1.come back 返回

(IX*42JcpJhXR

I begged him to come back to England with me.
我恳求他和我一起回英格兰|hgUZuc@~Z

2.stay awake 保持清醒

X6v|elVwg;6

I tried to stay awake, because I enjoy talking with the girls.
我尽量不睡着,因为我喜欢和这些女孩谈话H]=4[jW3wcXz!*sAZ

3.came to power 当权;执政

gIyw*n=Ka,MUa_jsP[H

The general came to power in a military coup.
将军在一次军事政变中掌了权S%J)1kOuwxbc5T5.

4.all day long 整天

|+pbe1Hu,Nheb

You natter all day long at the hospital.
你在医院白话了一整天=iz;PLV5sJx#o1B9K

5.His replacement, Shavkat Mirziyoyev, says he wants the country to move forward.

move forward 向前移动

L.+GK4EcXP5;,U*F

We are in full agreement about how to move forward.
我们在如何前进方面完全达成了一致0%=EhtPuxoyw1
You want to move forward and say farewell in a positive manner.
你要以一种积极的态度和同事告别,迈开新的前进步伐Pzrl23ptLWd[X

6.He has asked government workers to be more responsible to the needs of Uzbekistan's citizens.

be responsible to 对...负责

%ys=NtD,r7

I'm responsible to my board of directors.
我对董事会负责.n=09]NqkiUSG96G
The government will be responsible to the President alone.
政府只对总统一人负责V|#|;&lrx,EoW0o

6x9|1yhi9)Zh-mTQiCMgGi^9hYO!@0-G(ku7,.*!0@n(

重点单词   查看全部解释    
anonymity [.ænə'nimiti]

想一想再看

n. 匿名,笔者不明

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
coup [ku:]

想一想再看

n. 政变,砰然的一击,妙计,出乎意料的行动

联想记忆
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
farewell ['fɛə'wel]

想一想再看

adj. 告别的
int. 再会,别了

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。