这里是VOA学英语《词汇掌故》节目
。我们的节目探讨美式英语里的常用表达
。今天,我们要聊聊一个我们使用频繁的身体部位——我们的脚(feet)
。脚帮助我们行走,奔跑,跳舞和跳跃
。单词“feet”和“foot”也经常出现在我们的日常交流中 。例如,英语用“feet”相关的习语来形容各色的人
。“be under someone's feet(站人脚跟前)”意味着讨人厌
。换句话说,你站得离人太近并且挡道了 。一些大人会批评孩子站人脚跟前 。说到孩子,如果某人说他们家很快就会有啪嗒啪嗒的小脚声(pitter-patter of tiny feet),那意味着他们家很快就会有一个小宝宝了
。现在,积极的人不会错过机会(let grass grow under one's feet)
。他们从不在一个地方待太久 。那种边思考边采取行动的人据说能够用脚思考(think on one's feet)
。有些人看似啥都不缺
。他们有钱,有文化,有相貌,有好的家庭以及一大堆朋友 。你可以说世界就在他们脚下(the world at their feet) 。这意思是他们想要什么似乎就会有什么 。脚踏实地的人现实且实际
。他们不会做白日梦 。你也许会说这样的人踏实 。(well grounded)如果你跳舞不好,你可能会被指责笨手笨脚(have two left feet)
。想要舞跳得好,最好是有一只右脚,一只左脚 。除了形容各种人,“feet”相关的表达还可以应用在职场话题里
。让我和你们说个叫山姆的男人的故事
。他在政府工作多年 。但现在他想寻找新的职业生涯 。他想做一些他热爱的事情——一些令他兴奋的事情 。山姆喜欢滑雪
。他认为在高山拥有一个自己的滑雪场会很有趣 。但他对滑雪行业一窍不通 。所以,他决定开始涉足(get one's feet wet)这方面 。换句话说,他想适应新形势 。他加入了滑雪场股东的组织并且出席他们的会议
。他参观了美国所有滑雪场 。这些帮他取得了初步的成功(get one's foot in the door) 。“取得初步的成功”就是一个新的起点,一个机会
。这个表达出自上门推销的推销员 。他们会用脚堵住门,这样人们就不能关上门了 。山姆对滑雪业了解得越多,他就越开心
。所有这些消息都是一个好的开始
。但这些不足以令他梦想成真 。当他在西弗吉尼亚州发现一些山顶房产出售时,他才算终于站稳了脚跟(get a firm foothold) 。他从银行贷款买下了那块地!“找到立足之处(get a foothold)”是发现一个能够可能取得更多进步的立足点 。山姆太兴奋了,他决定全力以赴(jump in with both feet)
。如果你热血沸腾地开始你的新工作或者新项目,你可以说你全身心投入了 。山姆与滑雪斜坡设计师和工程师一起努力工作
。每天工作完,他们全都精疲力竭(be dead on one's feet) 。他们累到直不起身 。所以,山姆和他的团队决定休息(put one's feet up) 。他们休息了并放松了下 。终于,山姆迎来了开业的那天——他一直梦想的那天
。但是开业的前一晚,山姆临阵退缩(get cold feet)了
。他太紧张了,他想取消一切 。他害怕他的滑雪胜地会经营惨淡 。“临阵退缩”是指在事情发生前一秒害怕了 。但是最后,山姆深吸了一口气镇定下来
。他重新找回了自信(gets one's feet back under sb) 。他确信他的开幕日一定会很完美!但是,有一个问题
。滑雪缆车坏了
。这真得让山姆很生气 。他想知道哪里出了问题 。所以,他找来了机修工问责(hold one's feet to the fire) 。这个表达的意思是让某人为错误的错负责任 。山姆命令机修工修理好滑雪缆车,但她磨磨蹭蹭(drags one's feet) 。这意思是她修理得很慢 。所以,山姆开除了她并另雇了一个机修工来修理缆车 。缆车修好后,山姆就算化险为夷了
。“To be back on your feet”或“to land on your feet”意思是摆脱困境 。很快,滑雪者开心地从滑坡上滑下来!滑雪场很成功!
山姆的滑雪者三季开放
。每年山姆都更容易在这个新鲜而又刺激的职业生涯中站稳脚跟(find one's feet) 。他也更容易适应新形势 。现在,山姆的滑雪场很受滑雪者欢迎,他有了一个成功的新事业
。为了感谢在他第一年里帮助他度过困难的朋友和家人,他邀请他们周末来滑雪场滑雪
。当然,他买单(foot the bill) 。这意味着他付所有的费用!这就是今天的《词汇掌故》
。希望这个故事能让你有信心使用“feet”和“foot”相关的表达 。我是安娜·马特奥
。