手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人科学系列 > 正文

科学美国人60秒:鸟儿的鸣叫蕴含文化

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。
  • Travel the U.S. and you'll hear English spoken in a multitude of ways.
  • 在美国旅行时,你会听到多种英语口音。
  • And it turns out the same can go for songbirds—specifically the swamp sparrow.
  • 现在人们发现,鸣禽的叫声同样也有多种口音——尤其是沼泽带鹀。
  • Scientists have now used those swamp sparrow regional "dialects," together with computer simulations,
  • 现在,科学家用这些沼泽带鹀的地域“方言”和计算机模拟技术,
  • to extrapolate how the sparrow's songs have changed and evolved over time.
  • 来推断这些鸟儿的叫声如何随着时间而改变和进化。
  • And they found that certain song motifs could date back hundreds, even thousands of years.
  • 他们发现,某些鸣叫主题可以追溯到几百年甚至是几千年前。
  • "That's where, frankly, it blew me away, I have to say."
  • “坦率地说,这就是令我震惊的地方。”
  • Steve Nowicki, a biologist at Duke University.
  • 杜克大学的生物学家史蒂夫·诺维奇说到。
  • "If Leif Erikson had taken time once he discovered North America to get as far in as northwestern Pennsylvania, where I just was last week,
  • “我上周去了宾夕法尼亚州西北部地区,如果雷夫·埃里克森在发现北美大陆并抵达遥远的宾夕法尼亚州西北部地区时,能不那么着急并在那里多花些时间,
  • he would have heard some—not many, but some of the same song types I was just listening to."
  • 那他就会听到一些——不是很多,但他会听到与我上周听到的一样的鸟鸣声。”
  • The study is in the journal Nature Communications.
  • 这项研究发表在《自然·通讯》期刊上。
  • Passing learned information from generation to generation—that sounds a whole lot like culture.
  • 将学习到的知识代代相传——这听上去很像“文化”。
  • "It is culture.
  • “这的确是文化。
  • These birds are showing a persistence of cultural tradition that is heretofore unknown
  • 这些鸟展示了一种迄今为止未知的文化传统的延续,
  • and, you know, sort of matches that of the best cultural persistence we might see in human culture."
  • 这可以与我们在人类文化中见过的最好的文化延续相媲美。”
  • But sparrows aren't as cognitively complex as humans, he says,
  • 但是,他说,沼泽带鹀的认知复杂程度不及人类,
  • implying that you don't need human-type smarts to develop cultural traditions.
  • 这意味着它们无需人类的智慧程度,就能发展文化传统。
  • Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


手机扫描二维码查看全部内容
EDFkILV_dNo35h8Ag5

[wHYpSJl8fn9uDv

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
Travel the U.S. and you'll hear English spoken in a multitude of ways. And it turns out the same can go for songbirdsspecifically the swamp sparrow. (swamp sparrow sound)
Scientists have now used those swamp sparrow regional "dialects," together with computer simulations, to extrapolate how the sparrow's songs have changed and evolved over time. And they found that certain song motifs could date back hundreds, even thousands of years.
"That's where, frankly, it blew me away, I have to say." Steve Nowicki, a biologist at Duke University. "If Leif Erikson had taken time once he discovered North America to get as far in as northwestern Pennsylvania, where I just was last week, he would have heard somenot many, but some of the same song types I was just listening to."
The study is in the journal Nature Communications.

ju@k6.oVoFB2

沼泽带鹀.jpg
Passing learned information from generation to generationthat sounds a whole lot like culture.
"It is culture. These birds are showing a persistence of cultural tradition that is heretofore unknown and, you know, sort of matches that of the best cultural persistence we might see in human culture."
But sparrows aren't as cognitively complex as humans, he says, implying that you don't need human-type smarts to develop cultural traditions.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

IHe=6+kYCF^S#

3mqnGU6!~66BtL_v)A+5

Vh5Ppg~W@7,;QWAcI9=Dah#y+EjCMe=XwZ

重点单词   查看全部解释    
swamp [swɔmp]

想一想再看

n. 沼泽,湿地
v. 淹没,陷于沼泽

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
persistence [pə'sistəns]

想一想再看

n. 坚持,毅力

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
heretofore ['hiətu'fɔ:]

想一想再看

adv. 以前,迄今为止

 
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
extrapolate [eks'træpəleit]

想一想再看

v. 预测,推测

联想记忆
retain [ri'tein]

想一想再看

vt. 保持,保留; 记住

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。