手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

科学美国人60秒:全球荒野20年减少十分之一

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。
  • Got a minute?
  • 有一分钟时间吗?
  • Only about 23 percent of the world's land area is still what you'd call wilderness—
  • 世界上只有23%的土地仍可被称为荒野,
  • where indigenous people, wildlife, plants and microbes get a chance to live with little or no disturbance from large human populations.
  • 在那里,土著、野生动物、植物和微生物有机会生活在一个很少或没有人干扰的地方。
  • But even that current figure of 23 percent is down by a tenth in just the last couple of decades.
  • 但即使是目前这23%的占比在过去二十年里也减少了十分之一。
  • Which translates into an area the size of Alaska being converted away from wilderness since the 1990s.
  • 上世纪90年代以来,相当于阿拉斯加大小的荒野面积损失。
  • That's according to a study in the journal Current Biology
  • 这是一篇发表在《当代生物学》期刊上的研究报告得出的结论,
  • that was also announced at the just completed Honolulu meeting of the International Union for Conservation of Nature.
  • 该研究成果在刚刚结束的国际自然保护联盟火奴鲁鲁会议上宣布。
  • The research found that the regions that suffered the biggest wilderness losses were South America and Central Africa.
  • 研究发现,荒野损失最严重的地区是南美洲和中非。
  • South America lost almost a third of its wilderness while Africa's is down about 14 percent.
  • 南美洲损失了近30%的荒野,而非洲则减少了14%的荒野。
  • James Watson is the lead author of the study.
  • 詹姆斯·沃森是这项研究的主要作者。
  • He's with the Wildlife Conservation Society and the University of Queensland—
  • 他在野生动物保护协会和昆士兰大学工作,
  • he's no relation to the more famous DNA double helix James Watson.
  • 大家可能知道DNA双螺旋的发现者詹姆斯·沃森,不过我们这里提到的并不是同一个人。
  • In the journal article he and his colleagues write:
  • 他和他的同事在期刊文献中写道:
  • "The continued loss of wilderness areas is a globally significant problem with largely irreversible outcomes for both humans and nature:
  • “荒野地区的持续损失是全球性的重要问题,对人类和自然造成的影响在很大程度上是不可逆转的:
  • if these trends continue, there could be no globally significant wilderness areas left in less than a century.
  • 如果这种趋势继续下去,不出一个世纪的时间,具有全球性重要意义的荒野地区可能将不复存在。
  • Proactively protecting the world's last wilderness areas is a cost-effective conservation investment
  • 积极保护世界上最后的荒野地区是具有成本效益的重大投资,
  • and our best prospect for ensuring that intact ecosystems
  • 也是我们确保完整生态系统的最好前景,
  • and large-scale ecological and evolutionary processes persist for the benefit of future generations."
  • 同时让大规模的生态进化过程为后代造福。”
  • And future generations includes both the organisms in the remaining wilderness—and us.
  • 这里的后代既包括现存荒野中的生物,也包括我们人类。
  • Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Steve Mirsky.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。


手机扫描二维码查看全部内容
vbHsvT(uCD

+v#VE(JG91j8S

这里是科学美国人——60秒科学(P(a6Il(J2OTQemZ*~H。我是史蒂夫·米尔斯基0L76ILxBiUn8pci
有一分钟时间吗?
世界上只有23%的土地仍可被称为荒野,在那里,土著、野生动物、植物和微生物有机会生活在一个很少或没有人干扰的地方UDjjF(+c3f_[|z。但即使是目前这23%的占比在过去二十年里也减少了十分之一62DbJ5I2nipvIB。上世纪90年代以来,相当于阿拉斯加大小的荒野面积损失+b8dvN2o~5ES-A9r。这是一篇发表在《当代生物学》期刊上的研究报告得出的结论,该研究成果在刚刚结束的国际自然保护联盟火奴鲁鲁会议上宣布0%RT)fUdy.J|Ad[
研究发现,荒野损失最严重的地区是南美洲和中非l4;(5mO9!n4hvuYE。南美洲损失了近30%的荒野,而非洲则减少了14%的荒野vd6L(i1*!;n=
詹姆斯·沃森是这项研究的主要作者)g[*5=aT5];80tC*(Rj。他在野生动物保护协会和昆士兰大学工作,大家可能知道DNA双螺旋的发现者詹姆斯·沃森,不过我们这里提到的并不是同一个人W^[=&XX#2S
他和他的同事在期刊文献中写道:“荒野地区的持续损失是全球性的重要问题,对人类和自然造成的影响在很大程度上是不可逆转的:如果这种趋势继续下去,不出一个世纪的时间,具有全球性重要意义的荒野地区可能将不复存在](HY+C)NH~KO[+8X!。积极保护世界上最后的荒野地区是具有成本效益的重大投资,也是我们确保完整生态系统的最好前景,同时让大规模的生态进化过程为后代造福;#B#TxPxayy#6pRN5L。”这里的后代既包括现存荒野中的生物,也包括我们人类+eNUZhKSoo
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学4mjF6+_Uq40Y&e。我是史蒂夫·米尔斯基E!96*3jAX,

YQa&R.de-yOK18o

wiWg+g5DXdD;k

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

F,@P%AP,PKx

oR;M82)rG-lzPLCYqaxqzZXRB+LS,_0eHUL~%.8jY
重点单词   查看全部解释    
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
evolutionary [.i:və'lu:ʃnəri]

想一想再看

adj. 进化的,发展的,演变的

 
wilderness ['wildənis]

想一想再看

n. 荒野,荒地

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
intact [in'tækt]

想一想再看

adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土长的,天生的

联想记忆
ecological [.ekə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 生态的,生态学的

 
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。