手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

科学美国人60秒:全球荒野20年减少十分之一

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。
  • Got a minute?
  • 有一分钟时间吗?
  • Only about 23 percent of the world's land area is still what you'd call wilderness—
  • 世界上只有23%的土地仍可被称为荒野,
  • where indigenous people, wildlife, plants and microbes get a chance to live with little or no disturbance from large human populations.
  • 在那里,土著、野生动物、植物和微生物有机会生活在一个很少或没有人干扰的地方。
  • But even that current figure of 23 percent is down by a tenth in just the last couple of decades.
  • 但即使是目前这23%的占比在过去二十年里也减少了十分之一。
  • Which translates into an area the size of Alaska being converted away from wilderness since the 1990s.
  • 上世纪90年代以来,相当于阿拉斯加大小的荒野面积损失。
  • That's according to a study in the journal Current Biology
  • 这是一篇发表在《当代生物学》期刊上的研究报告得出的结论,
  • that was also announced at the just completed Honolulu meeting of the International Union for Conservation of Nature.
  • 该研究成果在刚刚结束的国际自然保护联盟火奴鲁鲁会议上宣布。
  • The research found that the regions that suffered the biggest wilderness losses were South America and Central Africa.
  • 研究发现,荒野损失最严重的地区是南美洲和中非。
  • South America lost almost a third of its wilderness while Africa's is down about 14 percent.
  • 南美洲损失了近30%的荒野,而非洲则减少了14%的荒野。
  • James Watson is the lead author of the study.
  • 詹姆斯·沃森是这项研究的主要作者。
  • He's with the Wildlife Conservation Society and the University of Queensland—
  • 他在野生动物保护协会和昆士兰大学工作,
  • he's no relation to the more famous DNA double helix James Watson.
  • 大家可能知道DNA双螺旋的发现者詹姆斯·沃森,不过我们这里提到的并不是同一个人。
  • In the journal article he and his colleagues write:
  • 他和他的同事在期刊文献中写道:
  • "The continued loss of wilderness areas is a globally significant problem with largely irreversible outcomes for both humans and nature:
  • “荒野地区的持续损失是全球性的重要问题,对人类和自然造成的影响在很大程度上是不可逆转的:
  • if these trends continue, there could be no globally significant wilderness areas left in less than a century.
  • 如果这种趋势继续下去,不出一个世纪的时间,具有全球性重要意义的荒野地区可能将不复存在。
  • Proactively protecting the world's last wilderness areas is a cost-effective conservation investment
  • 积极保护世界上最后的荒野地区是具有成本效益的重大投资,
  • and our best prospect for ensuring that intact ecosystems
  • 也是我们确保完整生态系统的最好前景,
  • and large-scale ecological and evolutionary processes persist for the benefit of future generations."
  • 同时让大规模的生态进化过程为后代造福。”
  • And future generations includes both the organisms in the remaining wilderness—and us.
  • 这里的后代既包括现存荒野中的生物,也包括我们人类。
  • Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Steve Mirsky.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。


手机扫描二维码查看全部内容
c26Fo@6Sy^f+Zr

.ZjG4kh5FM*,8+,BNX

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
Got a minute?
Only about 23 percent of the world's land area is still what you'd call wildernesswhere indigenous people, wildlife, plants and microbes get a chance to live with little or no disturbance from large human populations. But even that current figure of 23 percent is down by a tenth in just the last couple of decades. Which translates into an area the size of Alaska being converted away from wilderness since the 1990s. That's according to a study in the journal Current Biology that was also announced at the just completed Honolulu meeting of the International Union for Conservation of Nature.
The research found that the regions that suffered the biggest wilderness losses were South America and Central Africa. South America lost almost a third of its wilderness while Africa's is down about 14 percent.
James Watson is the lead author of the study. He's with the Wildlife Conservation Society and the University of Queenslandhe's no relation to the more famous DNA double helix James Watson.

_(mbJ2H5DZjhZ,Bm

荒野地区.jpg

VD8h6-fd(e

In the journal article he and his colleagues write: "The continued loss of wilderness areas is a globally significant problem with largely irreversible outcomes for both humans and nature: if these trends continue, there could be no globally significant wilderness areas left in less than a century. Proactively protecting the world's last wilderness areas is a cost-effective conservation investment and our best prospect for ensuring that intact ecosystems and large-scale ecological and evolutionary processes persist for the benefit of future generations." And future generations includes both the organisms in the remaining wildernessand us.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Steve Mirsky.

B_gu~CFpE4t,@NgI

R%PsnWKtQZHE-c|&

oaVjVZvFBifqM^&]q)loS(EgLUgdF36&_raKfP!Q@@W

重点单词   查看全部解释    
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
evolutionary [.i:və'lu:ʃnəri]

想一想再看

adj. 进化的,发展的,演变的

 
wilderness ['wildənis]

想一想再看

n. 荒野,荒地

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
intact [in'tækt]

想一想再看

adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土长的,天生的

联想记忆
ecological [.ekə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 生态的,生态学的

 
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。