手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人健康系列 > 正文

科学美国人60秒:研究发现大容量酒杯会诱使人们喝更多酒

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American - 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。
  • Ever order a drink, and feel stiffed on the pour?
  • 在点的酒上来以后,你在倒酒时有没有觉得很不方便?
  • Well, before you bother the bartender, take a closer look at the size of your glass.
  • 在麻烦服务员以前,请你仔细观察一下酒杯的大小。
  • "So people will generally perceive there to be less in larger containers, than in smaller ones."
  • “一般来说,人们认为大容器里面的酒比小容器里的少。”
  • Theresa Marteau, a behavioral scientist at the University of Cambridge, in England.
  • 英国剑桥大学行为科学家特丽萨·马尔托说。
  • She and her colleagues had analyzed how larger portions - and larger plates - lure us into eating more food.
  • 她和同事就大份量和大盘子如何诱使我们吃更多食物进行了分析。
  • And they wondered: could the same be true for alcohol?
  • 他们想知道:这对酒类是否同样适用?
  • So the researchers convinced the staff at a local bar to run an experiment:
  • 研究人员说服当地一家酒吧的工作人员进行了一项实验:
  • every two weeks, for four months, they'd rotate the bar's wine glasses from the standard 300 milliliter size,
  • 在四个月的时间里,每隔两周轮流将酒吧里酒杯300毫升的标准容量
  • to either slightly larger - 370 milliliters, or slightly smaller - 250 milliliters.
  • 调至370毫升的大容量和250毫升的小容量。
  • And see how the size of the glass affected patrons' drinking habits,
  • 然后观察酒杯的容量如何影响顾客的饮酒习惯,
  • even though the pour, the volume of alcoholic beverage, was unchanged.
  • 在这一过程中,酒精饮料的倾倒和分量保持不变。
  • Turns out, serving wine in smaller glasses had no measurable effect.
  • 结果发现,用小容量酒杯供应酒没有产生明显的影响。
  • But the large glasses boosted wine sales 10 percent —
  • 但是使用大容量酒杯使酒的销售量上涨了10%,
  • even after controlling for day of the week, temperature, holidays and so on.
  • 这是在控制供应天数,计算温度和假日等影响后得出的结果。
  • The reason? "When the wine, the same volume, is being served in a larger glass,
  • 原因是什么?“同样分量的酒以大容量酒杯供应时,
  • then people are probably perceiving they've got less in there."
  • 人们可能会认为酒杯里的酒少了。”
  • Which, she says, means they might drink more, assuming they haven't hit their nightly limit.
  • 她说,这表明顾客在还能喝的情况下,可能会喝更多的酒。
  • Or, they might just feel less satisfied with the pour, and buy another round.
  • 或者,他们可能会在倒酒时感到不太满意,然后会再买一杯。
  • The study appears in the journal BMC Public Health.
  • 这一研究结果发表在《英国医学委员会公共健康》期刊上。
  • Aside from altering her own habits - "I do use smaller glasses, yes"—
  • 除了改变自己的习惯以外,马尔托表示她本人用小容量酒杯饮酒,
  • Marteau says that, if subsequent studies confirm this effect,
  • 她说,如果后续研究能确认这一影响,
  • public health officials might consider mandating a certain average glass size.
  • 那公共建康官员可能会考虑对酒杯的平均容量进行规定。
  • "Specifying the size, the maximum size in which wine can be sold
  • “对各类酒在出售时可以供应的酒杯容量进行规定,明确最大容量,
  • could be a measure that's introduced to reduce the overconsumption of alcohol that seems to be cued by the glass size."
  • 这一措施可以减少因酒杯容量而引发的酒精过度消费情况。”
  • Until that happens, the bar in the study now always serves its wine in the larger glasses.
  • 在规定出台前,进行实验的酒吧仍在用大容量酒杯供应酒。
  • Thanks for listening Scientific American - 60-Second Science Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


手机扫描二维码查看全部内容
.q!@Fq)IC4v4_H

M#=ntTE[QC5sMM@

这里是科学美国人——60秒科学-19|O3E;5I#FcSCj;ky。我是克里斯托弗·因塔利亚塔.=OA17olcq98q
在点的酒上来以后,你在倒酒时有没有觉得很不方便?在麻烦服务员以前,请你仔细观察一下酒杯的大小4-jI_o7V#ium。“一般来说,人们认为大容器里面的酒比小容器里的少rG[OG&j|*qk9CKh。”英国剑桥大学行为科学家特丽萨·马尔托说]yN&RcY=izZB%2-c
她和同事就大份量和大盘子如何诱使我们吃更多食物进行了分析^~5R12FqmN#*^tY。他们想知道:这对酒类是否同样适用?
研究人员说服当地一家酒吧的工作人员进行了一项实验:在四个月的时间里,每隔两周轮流将酒吧里酒杯300毫升的标准容量调至370毫升的大容量和250毫升的小容量;L]0p*rZM@JO。然后观察酒杯的容量如何影响顾客的饮酒习惯,在这一过程中,酒精饮料的倾倒和分量保持不变VcICgfCiU#FoMta|9
结果发现,用小容量酒杯供应酒没有产生明显的影响+Tl3,9tXUcmo)。但是使用大容量酒杯使酒的销售量上涨了10%,这是在控制供应天数,计算温度和假日等影响后得出的结果ByASN+[oXwNqZXm*8fHs。原因是什么?“同样分量的酒以大容量酒杯供应时,人们可能会认为酒杯里的酒少了FALibYFAOE]3。”她说,这表明顾客在还能喝的情况下,可能会喝更多的酒JP(A-L&I]Mldzst;VKCb。或者,他们可能会在倒酒时感到不太满意,然后会再买一杯Vn[hXEVPGQe。这一研究结果发表在《英国医学委员会公共健康》期刊上EO87BP,4[cD
除了改变自己的习惯以外,马尔托表示她本人用小容量酒杯饮酒,她说,如果后续研究能确认这一影响,那公共建康官员可能会考虑对酒杯的平均容量进行规定FA=7_8iOu9^9。“对各类酒在出售时可以供应的酒杯容量进行规定,明确最大容量,这一措施可以减少因酒杯容量而引发的酒精过度消费情况GX0d]mSGtY;,X2))。”在规定出台前,进行实验的酒吧仍在用大容量酒杯供应酒0v-5B*bUBF#nNw%
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学F;j!PZbuX09Y,。我是克里斯托弗·因塔利亚塔i8tdc^1nFC@oZwUKXgH|

i;5&uu#-*MFM[IbDr7!

~lLwYQYriHdBEhn(M

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

#zUo3L*e5fl

[29Cx&9cdrUr@eJ74be

dW0IzjQeiOxq;KC@LZo4L(bOA.@Ef4r76zJDlSPsHA*WEe@JNs3)1Sp.

重点单词   查看全部解释    
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
measurable ['meʒərəbəl]

想一想再看

adj. 可测量的

联想记忆
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
perceive [pə'si:v]

想一想再看

vt. 察觉,感觉,认知,理解

联想记忆
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
vary ['vɛəri]

想一想再看

v. 变化,改变,使多样化

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。