手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:中国步行机器人创吉尼斯纪录 天大研发微生物燃料电池获国际金奖

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is NEWS Plus Special English.
  • 这里是NEWS Plus慢速英语。
  • A quadruped robot in the southwestern municipality of Chongqing has been recorded in the Guinness Book of World Records.
  • 中国西南部重庆直辖市研发的四足机器人打破吉尼斯世界纪录。
  • The robot was developed by a team with the College of Automation at Chongqing University of Post and Telecommunications.
  • 这个四足机器人由重庆邮电大学自主研发。
  • In a test last month, the robot traveled 134 kilometers in 54 hours, taking 340,000 continuous steps.
  • 在上个月的测试中,该机器人在54小时内持续行走340000步,共计134公里。
  • The previous record was set by a quadruped robot developed by Cornell University in the United States, which walked 65 kilometers in 30 hours.
  • 此前的纪录由美国康奈尔大学研发的四足机器人创造,其在30个小时内行走了65公里。
  • Professor Li Qing-du and his team began developing the robot in November last year. The first prototype was produced in January.
  • 李清都教授及其团队从去年11月开始研发这个四足机器人。于今年1月份完成了首个原型。
  • Li says he will apply the technology involved to a wide range of robotic devices, to make them more efficient, durable and reliable.
  • 李清都教授表示,他将把这一技术应用到广泛的机器人设备中,以提高这些机器人设备的效率、持久性和可靠性。
  • In the future, people could use the robots to undertake dangerous or remote tasks.
  • 未来,人们将可以使用机器人来执行危险远程任务。
  • This is NEWS Plus Special English.
  • 这里是NEWS Plus慢速英语。
  • A spoonful of sugar can generate 80 hours of electricity for a battery, thanks to a novel microbial fuel cell developed by students from north China's port city of Tianjin.
  • 中国北部港口城市天津市的学生研发出了一种微生物燃料电池,使一勺糖能持续为电池产电80个小时。
  • A group of 19 college and high school students led by instructors from Tianjin University worked out a three-species co-cultured system of electricity generation.
  • 19名大学生和高中生组成的团队在天津大学教师的带领下,研发出了一种三种菌体共培养发电系统。
  • The team and their invention have won a gold medal and the title of best energy project, at the International Genetically Engineered Machine Competition earlier this year.
  • 今年早些时候,这个团队和他们的研发成果获得了2015国际遗传工程机器设计竞赛金奖及最佳能源项目单项奖。
  • The poor performance of traditional single-strain fuel cells has inspired the team to extend their engineering capabilities to multicellular microbial consortia.
  • 用传统的单一菌种研制的燃料电池性能并不理想,因此该团队想到用多细胞微生物菌体来扩大产电能力。
  • After technical optimization, the microbial fuel cell is able to generate the same amount of electricity output as a lithium battery, but with longer battery life, lower cost and zero pollution.
  • 在技术优化以后,微生物燃料电池能生产出同锂电池电量相同的电输出,且电池续航时间长、成本低、绿色零污染。


手机扫描二维码查看全部内容
yxBj4a)K9(ZN.9)&ez!

9%[qsSFcd!WW

91Ow[@2sv3tNF

重点讲解:
1. apply to 适用;适合;
例句:His study habits don't apply to you.
他的学习习惯不适合你8Frf6VI6(4z,K5;h
2. a range of (同类事物的)一系列,一连串;
例句:Most supermarkets sell a range of organic products.
多数超级市场都经销一系列有机产品*.amXB7te#
3. thanks to 幸亏;归因于;
例句:Thanks to his hands, everything seems to come alive.
幸亏他的帮忙,一切都似乎有了好转;lW6~4l&Y%]
4. work out 想出,得到(解决方法);解(谜);
例句:I could work out that problem standing on my head.
我解决那个问题易如反掌*rLyvIPBwOMSr4YU
5. be able to do sth. 可以…的,能够…的;
例句:By good luck he was able to escape.
他侥幸逃脱了I@f#FlJIGwnq

BK^QSPG,,fEatl&7J=

[ePBM21iCw*56er||tprvS=N9hJCG]*f*ZN
重点单词   查看全部解释    
continuous [kən'tinjuəs]

想一想再看

adj. 连续的,继续的,连绵不断的

联想记忆
genetically [dʒe'netikəli]

想一想再看

adv. 遗传(基因)方面

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
municipality [mju:.nisi'pæliti]

想一想再看

n. 自治市,市当局

联想记忆
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
efficient [i'fiʃənt]

想一想再看

adj. 效率高的,胜任的

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
prototype ['prəutətaip]

想一想再看

n. 原型,雏形

 
generate ['dʒenə.reit]

想一想再看

vt. 产生,发生,引起

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。