So we're going to talk more about that strategy. But first I want to kind of set the table here by talking about what Harris has said about this decision.
所以我们要多多谈论这个策略。但首先,我想先谈谈哈里斯对这个决定的看法,以此来奠定基础。
On Tuesday afternoon, she posted this video on social media... where she called Walz and asked him to run with her.
周二下午,她在社交媒体上发布了这段视频……在视频中,她打电话给瓦尔兹,邀请他和她一起竞选。
Hi, this is Tim. It's Kamala Harris. Good morning, Governor. Good morning, Madam Vice President.
嗨,我是蒂姆。我是卡玛拉·哈里斯。早上好,州长。早上好,副总统女士。
Listen, I want you to do this with me. Let's do this together.
听着,我希望你和我一起做这件事。让我们一起做这件事。
Would you be my running mate and let's get this thing on the road?
你愿意做我的竞选伙伴,和我一起踏上征程吗?
I would be honored, Madam Vice President.
我将深感荣幸,副总统女士。
The joy that you're bringing back to the country, the enthusiasm that's out there, it would be a privilege to take this with you across the country.
你给这个国家带来的快乐,以及洋溢的热情,能与你一起将这些传递到全国各地,将是一种荣幸。
Well, let me tell you, I have just the utmost respect for you. I have really enjoyed our work together.
嗯,我想告诉你,我对你只有最崇高的敬意。我真的很享受我们一起工作的时光。
You understand our country. You have dedicated yourself to our country in so many different and beautiful ways.
你了解我们的国家。你以如此众多不同而美好的方式,为我们的国家奉献了自己。
And in one of Harris's posts online earlier today, she said that she was drawn to Walz's background and his experiences, how "his convictions and fighting for middle-class families run deep. It's personal."
今天早些时候,哈里斯在网上的一篇帖子中说,她被瓦尔兹的背景和经历所吸引,他的信念和为中产阶级家庭奋斗的精神是多么的深刻。这是个人的想法。
Aaron, I'm curious from your perspective, what is it about Walz's background and his career that made him an attractive pick for Harris?
亚伦,我很好奇,从你的角度来看,瓦尔兹的背景和职业生涯有什么特点能让他对哈里斯有如此大吸引力?
So, I first wrote about Tim Walz in 2005, and he was kind of a little-known congressional candidate who was running in a southern Minnesota district that had gone Republican for a long time. It was a district that George W.
所以,我在2005年首次写到蒂姆·瓦尔兹,他当时是一位鲜为人知的国会候选人,在明尼苏达州南部的一个选区竞选,这个选区长期以来一直是共和党的地盘,是乔治·W·布什在2004年以20个百分点的优势获胜的选区。
Bush carried by four points in each of his elections.
布什在他的每次选举中都以四个百分点的优势获胜。
So, Tim Walz is a former high school teacher who was also a state champion football coach. He served 24 years in the National Guard.
所以,蒂姆·瓦尔兹曾是一名高中教师,同时也是州冠军橄榄球教练。他在国民警卫队服役了24年。
He was deployed overseas in support of the war in Afghanistan.
他被部署到海外,以支持阿富汗战争。
Walz was a part of a kind of a growing group of military veterans who were running for office as Democrats.
瓦尔兹是越来越多的以民主党人身份竞选公职的退伍军人中的一员。
This was a big thing 20 years ago as Democratic opposition to the Iraq war was a big thing.
这在20年前是一件大事,就像民主党反对伊拉克战争是一件大事一样。
You know, Democrats were recruiting these military veterans in areas like southern Minnesota because they thought they could have broader appeal and they could capitalize on anti-war sentiment that was going beyond the political left.
民主党在明尼苏达州南部等地区招募这些退伍军人,因为他们认为他们可以有更广泛的吸引力,他们可以利用超越政治左派的反战情绪。
And so Tim Walz won that first race. He won re-election five more times after that before being elected governor in 2018.
蒂姆·沃尔兹赢得了第一场竞选。在那之后,他又赢得了五次连任,然后在2018年当选州长。