关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文
- They made regular checks on the train as they flew farther and farther north, each dip beneath the clouds showing them a different view.
- 他们一直朝北飞去,隔一段时间就核对一下火车行驶的方向,每次下降都可以看到一幅不同的景象。
- London was soon far behind them, replaced by neat green fields that gave way in turn to wide, purplish moors, a great city alive with cars like multicolored ants, villages with tiny toy churches.
- 伦敦很快被远远地甩在后面,代替它的是平整的绿色田野,然后是广阔的紫色沼泽、一座座村庄,村里的教堂像是小孩子的玩具,接着是一个繁忙的大城市,无数车辆像密密麻麻的彩色蚂蚁。
- Several uneventful hours later, however, Harry had to admit that some of the fun was wearing off.
- 可是,几小时之后,哈利不得不承认一些乐趣在逐渐消失。
- The toffees had made them extremely thirsty and they had nothing to drink.
- 太妃糖使他们口渴难当,又没有水喝。
- He and Ron had pulled off their sweaters, but Harry's T-shirt was sticking to the back of his seat and his glasses kept sliding down to the end of his sweaty nose.
- 他和罗恩都脱掉了罩衣,可哈利的衬衫湿得贴在椅背上,眼镜老往鼻尖上滑。
- He had stopped noticing the fantastic cloud shapes now and was thinking longingly of the train miles below, where you could buy ice-cold pumpkin juice from a trolley pushed by a plump witch.
- 他已经无心欣赏那些云彩的奇幻形状,而想念起数十英里之下的火车来,那里有胖胖的女巫推着小车叫卖冰镇南瓜汁。
- Why hadn't they been able to get onto platform nine and three-quarters?
- 他们为什么没能进入9又3/4站台呢?

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: