手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国家地理杂志 > 正文

国家地理:没有垃圾的世界可能存在吗(9)

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Jorik Boer makes a living rescuing some of them as head of the Boer Group,
  • 博尔集团的总裁约里克·博尔依靠回收这些衣物赚钱,
  • a Dutch family business that began a century ago on the streets of Rotterdam
  • 他的荷兰家族生意始于百年前的鹿特丹,
  • with his great-grandfather collecting rags, metal, and paper in a cart.
  • 从博尔的曾祖父用手推车收集废布、金属、纸头开始。
  • Today, from his base in Dordrecht, Boer runs five plants in the Netherlands, Belgium, France, and Germany.
  • 今天,他坐镇多德雷赫特的总部,经营着设在荷兰、比利时、法国和德国的五家工厂。
  • Together they collect and sort -- and resell for reuse or recycling -- up to 460 tons of discarded clothing a day.
  • 他们每天收集、分类、卖给回收站或二手市场的丢弃衣物总量可达460吨。
  • People have the wrong idea about what happens when they drop clothes into a donation bin, Boer said;
  • 博尔说,人们对自己将旧衣服投入捐赠箱后发生的一切有所误解;
  • they think the clothes are given directly to needy people.
  • 他们以为那些衣服会直接被送给有需要的人。
  • What usually happens instead is that companies like Boer buy donated clothing, sort it, and resell it -- all over the world.
  • 事实是,通常由类似博尔集团的公司收购捐赠的衣物,经过分类转卖到世界各地。
  • "You need a lot of experience to know where you can sell and reuse a piece of clothing," Boer said.
  • “你需要丰富的经验,才能确知一件衣物能够销往哪里、重新利用。”博尔说。
  • Through the window behind him, I could see the rapid but practiced movements of women pulling clothes from conveyors,
  • 通过他身后的窗子,可以看到女工们快速而熟练地从传送带拉下衣服,
  • examining each item briefly, then pivoting and tossing it into one of 60 or so bags.
  • 逐件稍作检视,然后转身丢进约60个分拣袋中的一个。
  • Each woman sorts about three tons a day, Boer said.
  • 博尔说,每名女工每天约分拣3吨衣物。
  • Sorters must have an eye for fashion -- especially for the best stuff, just 5 or 10 percent of the total, which makes most of Boer's profit.
  • 做这事必须有时尚眼光--尤其是对于仅占总量5%-10%的优等品,它们是博尔的主要收入来源。
  • In Russia and eastern Europe, prized items such as women's underwear can fetch up to five euros a kilogram ($2.50 a pound).
  • 在俄罗斯和东欧,女性内衣这类热门货可卖出每公斤5欧元(一磅2.5美元)的好价钱。
  • Most lower quality material gets shipped in 55-kilogram bales to Africa, where it's sold for as little as 50 cents a kilo.
  • 大部分次品被打成每个55公斤的大捆,运往非洲,售价可低廉到每公斤0.5美元。


扫描二维码进行跟读打分训练


1.up to 多达
The number of the population in China has been up to 1.3 billion for a few years.
中国的总人口已经达到13亿好几年了。

2.have the wrong idea about 误解
Do you think people have the wrong idea about you?
那么你是否认为人们误解了你?

重点单词   查看全部解释    
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
donation [dəu'neiʃən]

想一想再看

n. 捐赠物,捐款,捐赠

 
bin [bin]

想一想再看

n. 箱柜,[计] DOS文件名, 二进制目标文件

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
cart [kɑ:t]

想一想再看

n. 手推车,(二轮)载货车
v. (用手推车

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。