手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

经济学人:一周要闻 惠普拒绝施乐收购

编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • HP said it was "reaching out to Xerox to explore whether a combination of the two companies would be in shareholders' interests."
  • 惠普公司表示,“他们正与施乐公司接洽,探讨两家公司合并是否符合股东利益。”
  • But it also announced a $15bn share buy-back plan, almost half its market value, complicating the path for such a tie-up.
  • 但该公司还宣布了一项150亿美元的股票回购计划,数额几乎占到其市值的一半,这加大了两家公司合并的难度。
  • Xerox has gone hostile in its $35bn takeover bid for the computer-and-printer maker.
  • 电脑和打印机制造商惠普已拒绝施乐公司350亿美元的收购邀约。
  • In his annual letter to shareholders, Warren Buffett defended the investment strategy of Berkshire Hathaway, his holding company,
  • 在致股东的年度信中,沃伦·巴菲特为其控股公司伯克希尔哈撒韦公司的投资战略进行了辩护,
  • which straddles insurance, stockmarket bets and industrial activities.
  • 该公司业务横跨保险、股票交易和工业活动。
  • Last year Berkshire's share price recorded its worst performance set against the broader market in a decade.
  • 去年,伯克希尔的股价创下了10年来与大盘差距最大的纪录。
  • Still, it made a net profit of $81.4bn (mostly because of a change in accounting rules).
  • 尽管如此,它还是实现了814亿美元的净利润(主要是由于会计准则的变化)。
  • Separately, Mr Buffett, a famous technophobe, revealed that he has started to use an iPhone, though only for calls.
  • 另外,著名的技术恐惧者巴菲特透露,他已经开始使用苹果手机,尽管只是用来打电话。
  • A measure that would compel Apple to consider rights to freedom of expression in its dealings with China was backed by 40% of shareholders present at a meeting.
  • 苹果公司的一项措施得到了出席会议的40%股东的支持,该措施将迫使苹果公司在与中国打交道时考虑言论自由权利。
  • A similar item had been voted on before but drew little support;
  • 此前也曾就类似的项目进行过投票,但没有获得多少支持;
  • investors today seem more eager to push companies to take up purpose-driven agendas.
  • 如今,投资者似乎更渴望推动企业采取以目标为导向的议程。
  • Amazon opened its first Go supermarket, which has no cashiers,
  • 亚马逊首家没有收银员的Go超市开始营业。
  • simply charging customers through an app for items they have taken from shelves fitted with sensors.
  • 放置商品的货架上装有传感器,顾客只需通过一个应用程序就可以付费。
  • The supermarket in Seattle builds on technology used in two dozen convenience stores that Amazon operates.
  • 西雅图的这家超市应用了亚马逊经营的24家便利店使用的技术。
  • Teething problems include accurately weighing fruit and vegetables.
  • 初期的问题包括水果和蔬菜的准确称重。
  • Shoppers must put a product back in its correct place if they do not want to be charged for it,
  • 如果不想被收取费用,购物者必须把商品放回正确的位置。
  • a potential nightmare for those who have enough trouble dealing with self-checkout machines.
  • 对于那些在使用自助结账机方面有足够麻烦的人来说,这可能是一场噩梦。
  • Volkswagen's boss said he was looking to employ a young green activist who can push the board to take a more aggressive stance against climate change.
  • 大众的老板表示,他正考虑聘用一名年轻的环保活动人士,此人可以推动董事会采取更积极的姿态应对气候变化。
  • Sounds like an ideal job for Greta Thunberg.
  • 听起来像是格里塔·桑伯格的理想工作。


扫描二维码进行跟读打分训练
W;xc)~~=4Yg*FZv&

~H3b@-V8-Twf2


m5=+e*J^Wd).D8-!t

1.eager to 急于

ov&7qHekhKzjmWnhP

You're so eager to stay in the good graces of the King that nothing else matters to you.

6fn@sc!&kWNNx].

你如此急于博得国王的欢心,以致其他事情都不管不顾了1_BVZln]bkUL2

,q@dL.X2i1XG

2.take up 开始从事

t,mIl5]y&XSI

He did not particularly want to take up a competitive sport...

m=imghM,ud,9e

他并不特别想从事竞技体育运动d57z.lt1&U-

9_XplWM%,RVx

3.deal with 应付

z63Zs;,OdfhcKva

She saw a psychiatrist who used hypnotism to help her deal with her fear.

Kr!C68Y!TJ~rkd%Ui

她去看了一位用催眠术帮她克服恐惧感的精神科医生8S,F|,yxUdS,5%jZ

AL%yg,Oxae@l*tNO^SV

4.fitted with 装有

Av0gWutH5MuEef+u

As a gesture to security, cars were fitted with special locks.

I!oXKKK+dfZ

出于安全上的考虑,这些汽车装上了专用锁k_Jp.,okrp83jR

]pmmzD.#*G(z]tO7m,k


_PQ(O5mph=o~JHr09kmo10fqvBZ)AE8c@8l;yRzdG[Xi(auX
重点单词   查看全部解释    
accurately ['ækjuritli]

想一想再看

adj. 准确地
adv. 精确地,准确地

 
compel [kəm'pel]

想一想再看

v. 强迫,迫使,使不得已

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
hostile ['hɔstail]

想一想再看

adj. 怀敌意的,敌对的

 
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。