手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

经济学人:一周要闻 英国3月制造业PMI攀升

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Carlos Ghosn announced a forthcoming press conference "to tell the truth", presumably about the charges he faces for financial misconduct at Nissan.
  • 卡洛斯·戈恩(Carlos Ghosn)宣布即将召开一场新闻发布会,“吐露真相”,可能是关于其在日产汽车(Nissan)面临的财务不当行为的指控。
  • He was rearrested soon after in Tokyo on a new indictment and is expected to spend at least three weeks in jail.
  • 不久之后,他因一项新指控再次被东京方面逮捕,并将面临至少三周的监禁。
  • Mr Ghosn described this latest move by prosecutors as "outrageous and arbitrary".
  • 戈恩称,检察官的这一最新举动“令人愤慨、独断专行”。
  • Wells Fargo started the search for a new chief executive, after the abrupt resignation of Tim Sloan.
  • 在蒂姆·斯隆(Tim Sloan)突然辞职后,富国银行(Wells Fargo)开始物色新的首席执行官。
  • Mr Sloan gave what many considered to be a poor performance in front of a congressional panel recently,
  • 最近在一个国会小组面前,斯隆糟糕的表现让很多人大失所望,
  • when he was hauled in to explain what was described as a "pattern of consumer abuses" at the bank.
  • 当时他被要求解释该行被曝光的“滥用消费者的模式”。
  • Wells Fargo wants to replace him with someone from outside the firm.
  • 富国银行打算聘请外部人员接替他的职位。
  • The IHS Markit British manufacturing index for March recorded by far the biggest jump in firms' inventories over the survey's 27 years,
  • IHS Markit英国3月制造业指数创下该调查27年来企业库存增幅最大的纪录,
  • as companies stockpiled goods and components ahead of Brexit.
  • 因企业在英国脱欧前囤积了大量商品和零部件。
  • India's Supreme Court ruled that the Reserve Bank of India had overstepped its mark when directing banks to declare a default when a company defers loan payments,
  • 印度最高法院裁定,印度储备银行在指示银行在一家公司推迟偿还贷款时宣布违约,
  • and force the company into bankruptcy if it does not resolve its debt position within 180 days.
  • 以及如果该公司在180天内未解决债务状况,将迫使该公司破产,这一做法已经越界。
  • The court found that the central bank could intervene on individual corporate defaults but could not undertake such a sweeping action.
  • 法院裁定,央行可以干预个别企业违约事宜,但不可采取如此彻底的措施。
  • It is a big blow to the rbi's effort to rein in India's corporate debt.
  • 这对印度央行控制企业债务的努力是一个重大的打击。
  • Burger King started selling a plant-based version of the Whopper.
  • 汉堡王开始销售植物肉的巨无霸汉堡。
  • The veggie burger, being rolled out at its stores in St Louis, is made by Impossible Foods,
  • 这款素食汉堡由硅谷初创企业Impossible Foods生产,目前正在圣路易斯的门店中推出。
  • a Silicon Valley startup that is at the forefront of the flowering plant-based foods industry.
  • Impossible Foods处于风头正盛的植物食品行业的前沿。
  • The Impossible Whopper imitates the taste of meat by using heme, an iron-rich protein, extracted from soyabean roots and mixed with other vegetable ingredients.
  • 该公司的“巨无霸”通过使用从大豆根中提取富含铁的蛋白质血红素并与其他蔬菜成分混合来模仿肉类的味道。
  • Global recorded-music sales grew by nearly 10% last year, according to the International Federation of the Phonographic Industry.
  • 据国际唱片业联合会的数据显示,去年全球唱片销量增长了近10%。
  • Although revenues from digital downloads have fallen even faster than those from physical forms of music, such as vinyl albums, over the past five years, streamed music has surged.
  • 尽管在过去五年中,数字下载收入的下降速度甚至比黑胶唱片等实体音乐形式的收入下降速度还要快,但流媒体音乐的收入却出现了飙升。
  • Nearly half of global sales now come from streaming, reversing an industry decline since 2001 that hit a trough in 2014.
  • 目前,全球近半的销量来自流媒体业务,扭转了自2001年以来的行业下滑的趋势。自2001年以来,流媒体在2014年遭遇低谷。
  • Music sales are still performing worse, however, than in the early noughties.
  • 然而,与本世纪头十年相比,音乐销量的表现仍然很糟糕。
  • The top three global music acts last year were Drake, bts (a South Korean boy band) and Ed Sheeran.
  • 去年全球排名前三的艺人分别是德雷克(Drake)、防弹少年团(韩国男子组合)和艾德·希兰(Ed Sheeran)。
  • Queen were the sixth-bestselling act, boosted by the film "Bohemian Rhapsody".
  • 受电影《波希米亚狂想曲》的影响,皇后乐队在最畅销艺人榜单排名第六。


扫描二维码进行跟读打分训练
2W]|Mo+st))S2

f&!cf6bP5@IBXcezWhXy

kFNB)3@*wW4jEfyKq

1.chief executive 首席执行官

P9M7^ZlkBC

The programme of sell-offs has been implemented by the new chief executive.
新任总裁已经执行了抛售方案CpyBNIl~)A

[bivYTl!C0efcyUr*kS]


~E|Mkh*VU^M&5;LYjsh

2.according to 根据

HxE=8&@rEUhlf

Prices vary according to the quantity ordered
价格随订购数量不同而有所变化9VSBxnVp!|

*zvVa6HX_MU

q-&Imt=!o3N8u9!

3.search for 寻找

t|Yhva+GgAj93-Lt

His confronting me forced me to search for the answers.
他对我的当面质询迫使我思索如何作答MczitCToFbN-M

x_b~*_6[GckO+&,[Kfm

9#]J4.M;K|&,(;YW[

4.soon after 不久以后

Mw|&2[T.~kf4=o&&*)

He and Liz became lovers soon after they first met.
他和莉兹初次见面后不久就成了情侣D*|sn,A.R_x-

A*wwUukS0|I+J=)w|~6

WVK3oWBH7-guzr,tHpbKkzx7nm_Yapa%TvC@+B*.Y0_CjhN5].
重点单词   查看全部解释    
default [di'fɔ:lt]

想一想再看

n. 假设值,默认(值), 不履行责任,缺席 v. 默认

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
silicon ['silikən]

想一想再看

n. 硅

 
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
resignation [.rezig'neiʃən]

想一想再看

n. 辞职,辞呈,顺从

联想记忆
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
intervene [.intə'vi:n]

想一想再看

vi. 干涉,干预,插入,介入,调停,阻挠

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。