手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 《酷刑,法律与战争》公开课 > 正文

芝加哥大学《酷刑,法律与战争》(视频+MP3+双语字幕):第75期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The other speculation with a little more time 45 seconds, why psychological torture is used,
  • 还有一点时间 45秒吧另一种推断就是,心理折磨被用来
  • is and, and this is not, this is just my opinion, I think that the experts, some, it's already been referred to
  • 这并不仅仅是我的观点我认为很多专家也引用过这一观点
  • how the FBI maybe the paper that was mentioned that is available here,
  • 在这里的论文也提到了这一个观点
  • the people who do interrogations say torture doesn't work they say getting trust, getting alliance works a lot better.
  • 联邦调查局的审问人员说折磨不起作用,他们认为得到信任和他们组成联盟更有作用
  • The FBI says that, experts in the CIA say it.
  • 联邦调查局这么说,中央情报局也这么说
  • So the question is: Why is torture used?
  • 那么问题是,为什么还用酷刑呢?
  • Why is the abuse used?
  • 为什么还施虐呢?
  • And I think it think it's used in ways that Zimbardo's study in Stanford prison says,
  • 我认为会使用酷刑是因为津巴多在斯坦福的监狱里所做的研究表明
  • because when you have power over somebody, you, you can become perverted by it and
  • 因为你有权力控制他们你可以因为权力变得反常
  • after 911, I think this country had a need for revenge and a need to avenge itself and psychologically
  • 我认为911之后,这个国家需要报仇需要报复本身,需要心理上的复仇
  • even if we could get information that we needed by um, by alliance and by the er engagement with the er with the detainee,
  • 即使我们可以通过结成同盟通过和扣押犯交流来获取情报
  • the effort was instead to, to punish them, to show our strength by asserting ourselves over other people.
  • 但我们需要惩罚他们,要表现出我们对别人的权力,宣扬我们的力量
  • So I think we come back to some maybe irrational ways
  • 所以我觉得,这些方法可能不理性
  • but from a psychological point of view makes some sense to me.
  • 但是从心理学的角度来看在我看来,是说得通的
  • Um, ok I have to, start let me tell you the story, that there because it shows how this the effects of torture sometimes are not seen.
  • 让我告诉你们一个故事它说明了折磨的后果是看不到


扫描二维码进行跟读打分训练

课程简介
多年来,我们一直在质疑一个问题:那就是在使用强制手段进行审讯的时候,道德和法律的界限在哪里?针对这一问题,芝加哥大学法学院邀请了来自各个领域的学者进行了探讨。


重点单词   查看全部解释    
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
irrational [i'ræʃənəl]

想一想再看

n. 无理数 adj. 无理性的,不合理的

联想记忆
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
psychologically [,psaikə'lɔdʒikəli]

想一想再看

adv. 心理上地;心理学地

 
engagement [in'geidʒmənt]

想一想再看

n. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)

 
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 
avenge [ə'vendʒ]

想一想再看

vt. 为 ... 报复,报仇

联想记忆
speculation [.spekju'leiʃən]

想一想再看

n. 沉思,推测,投机

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。