您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语演讲 >
公众人物毕业演讲 >
正文
- But the second truth is that we're all going to spend most of our lives not in that place
- 而第二条真理我们总是将生命中大部分时间用在这个地方之外
- We keep veering away from that place again and again and again In fact, we may spend our lives off-course more often than we are on-course
- 我们一次又一次背离了这个地方我们生命中大部分时间都偏离航向 而不是处在航向上
- At the Huffington Post, we even launched an app called GPS for the Soul
- 哈芬顿邮报甚至发布了一个应用程序叫作灵魂GPS
- That gives you a paradoxical stress and then personalized guides that help you get correct
- 它会给你一个矛盾的压力并给你以个性化向导 帮助你进行矫正
- But that snake in the garden of Eden a hyper-connectivity with technology is so wily
- 但伊甸园中的那条蛇即对科技的高度依赖 如此狡猾
- That we have to be more wily and use the technology in order to disconnect from technology
- 以至于我们需要更加狡猾使用科技来消除对科技的依赖
- When we're in that centered place of wisdom, harmony and strength life is transformed, from struggle to grace
- 当我们处在这个聚集智慧 和谐 以及力量的地方时生命会从挣扎转变为从容
- And we are suddenly filled with trust no matter how many setbacks, challenges and disappointments we're facing
- 不管面对多少挫折 挑战和失望 我们会突然间充满自信不管面对多少挫折 挑战和失望 我们会突然间充满自信
- Because there is a purpose to life that is often hidden and that often makes sense when we look back at our lives
- 因为有一个生命的意义 经常会深藏不露通常只在我们回首过去时才会显现
- Not as we are experiencing it and basically when we move to that place of trust and grace
- 而在我们经历时则无法看见可以说 到达那个自信和从容之地时
- We can live our lives as the Rumi suggested -- "As if everything is rigged in our favor"
- 我们就能按照诗人鲁米所说的那样生活"仿佛一切都是为我们量身定制的一般"
扫描二维码进行跟读打分训练
人物简介
本视频是美国标杆政治博客新闻网站哈芬顿邮报创始人阿丽安娜·哈芬顿在史密斯学院2013年毕业典礼上的演讲。哈芬顿邮报是美国最受欢迎的五大新闻网站之一,也是全美最有名的政治博客网站。而史密斯学院是目前美国最大的女子文科私立院校。演讲中哈芬顿鼓励史密斯学院的女生们重新定义成功,发动人类历史上的第三次女性革命。哈芬顿认为成功除了金钱和权力两种当今社会普遍认识到的衡量方式以外,还应当引入第三种衡量方式,特别提到了健康也应当纳入到成功的定义中。演讲不断被学生的欢呼声所打断,整个演讲非常精彩。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201606/448605.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
disconnect
|
[.diskə'nekt]
|
|
联想记忆
X
单词disconnect 联想记忆: dis分开+(con共同+nect连结→连结)→拆开,分离
|
|
harmony
|
['hɑ:məni]
|
|
|
|
stress
|
[stres]
|
|
|
|
paradoxical
|
[pærə'dɔksikəl]
|
|
|
|
grace
|
[greis]
|
|
联想记忆
X
单词grace 联想记忆: grace=grat,感激别人态度一定好,所以grace有了“文雅”的意义→优美,文雅
|
|
wily
|
['waili]
|
|
联想记忆
X
单词wily 联想记忆: 读:歪理,总是给人家讲歪理-诡计多端的源于:wile(n /v 诡计;欺骗)
|
|