手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第62期:中世纪战争(1)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • It stopped
  • 好的 铃声停止了
  • When we're talking about collecting units
  • 我们所讨论的征集单位
  • Not particularly an interesting topic,
  • 并不是一个有趣的话题
  • I don't think that would be my past time
  • 我也不打算以此来打发时间
  • But we're trying to make fun, or the idea is the questing
  • 我们不妨来谈一个有趣的概念即
  • Would be an important aspect of being a knight,
  • 追捕是作为一名骑士的重要工作
  • It's not supposed to be particularly attractive
  • 虽然这并没有什么吸引力
  • And he's questing after the beast Glatissant
  • 他在追捕传说中的寻水兽
  • we're on page 23 and you should remember Glatissant's name
  • 你们应该记住23页上寻水兽这个名字
  • And finally the Questing Beast only stays healthy
  • 只有在Pellinore的追捕之下
  • and alive as long as Pellinore questing after it
  • 寻水兽才会生龙活虎
  • In otherwise, it fades away and dies
  • 反之 它则会奄奄一息直至死去
  • And so, to me I can't help to think of the Peter Paul and Mary song
  • 由此 我不禁想起了Peter Paul和Mary的一首歌
  • Puff, the Magic Dragon
  • 神龙帕夫
  • and how that's the same idea
  • 其主题也是一样的
  • And I think what's important here is the quest is almost like a dream
  • 在我看来重要的是 追捕就如同梦境一样
  • So unless we maybe nurture our dreams, if this is telling us something,
  • 也许是我们培植了自己的梦境 这些梦境意有所指
  • we'll read through this, unless we nurture our dreams,
  • 我们从中领会深意 但是 如果我们不培植梦境
  • unless we nurture our ideals, that they fade away and die
  • 如果我们不培植幻想 这些念头就都会消逝
  • And so we have to pay attention to them
  • 因此我们不得不多加留意
  • You can see a lot with this and look up vocabulary,
  • 你们可以看看这大段的描写 查查词汇
  • and just to prove that I do, they describe the Questing Beast
  • 正如我说的 23页整页都在描写这个寻水兽
  • toward the bottom of page 23 and they say this beast,
  • 从下数第12行开始
  • about 12 lines from the bottom
  • 据他们形容 这个野兽有蛇状的头
  • Has the head of a serpent, I think we're all fine there
  • 这点我们还可以接受
  • and a body of a libbard
  • 和一个libbard一样的身体
  • What the crud is a libbard?
  • Libbard是什么鬼东西
  • It's an old spelling variation actually of leopard
  • 其实它是豹的一种古老的拼写变体
  • So the body of leopard, the hunches of a lion
  • 所以 豹身狮臀
  • and he's footed like a hart
  • 足若马鹿
  • A hart is actually the male of a red deer
  • 马鹿就是红色的雄鹿
  • I'm not gonna ask to draw this on the testing, even though interesting
  • 我不会要求你们在考试时把它画出来 虽然那会很好玩
  • Here's a large white dog helping him pursue the beast
  • 有一条白色巨犬帮他追捕这只猛兽
  • but all of this is kind of silly, funniness
  • 只可惜 一切都是无用功
  • And Pellinore certainly does not make questing sound fun
  • Pellinore显然没有把追捕当作一件有趣的事
  • It's kind of an arguest thing, remember he's about this for 17 years
  • 恰恰相反 他花了整整十七年做这件事情
  • 17 years
  • 十七年啊


扫描二维码进行跟读打分训练

欧洲最早的人类居住遗迹可以回溯到公元前35000年的欧洲旧石器时代。定居点、农耕技术和驯养家畜出现于前7000年的欧洲新石器时代早期。从最早的有文字记载的文明到前1200年文明暂时倒退消失,铜是制作工具和武器的主要金属材料,历史学家把该时期命名为青铜时代。

欧洲古典时期从前700年古希腊文字再次出现开始。罗马共和国于前509年建立。罗马帝国的领土约于公元150年到达最大。395年,罗马帝国一分为二。476年,最后一个西罗马帝国皇帝罗慕路斯·奥古斯都被废黜,欧洲进入中世纪时期。


重点单词   查看全部解释    
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
variation [.vɛəri'eiʃən]

想一想再看

n. 变化,变动,变种,变奏曲

 
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 
nurture ['nə:tʃə]

想一想再看

n. 养育,照顾,教育,滋养,营养品
vt.

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。