手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第320期:克罗米亚加入俄罗斯

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
null
^#6LJlBC&d&(D

B9sQxq~^p4U7

第320期:主餐一道:泛听练习

L.WCl!*f1q~_

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写7Z.oc^DbNq,3m9lF。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻IiS1c|Ow,Q=psKw9

(%w81(gsFNTlz,p0

一、泛听建议:

IU5kdp21F3

1、完整听一遍,掌握大意Ukuev,Ft1!Cmn6%G

l=]0Zog~cx0S1

2、继续听,特别注意关键信息^SUA6S71,zKuH06!Dk。遇到相似的词,写下来BZHCH.Z^5Kr

+z~jJ^!j)3wf4xU7Y|

Q6!-mI7TRZ

zTag_T2U+]Wq7~X!*

X)9@R36f0Y&(zmH

CziDacu&CBMfizS=

!Y|##b+I;@;jp

Russian officials say Crimeans _1_ overwhelmingly to break away from Ukraine and join Russia. NPR's Gregory Warner reports they _2_ at the prospect of once again becoming a part of Russia.
俄罗斯官员表示,克里米亚民众以压倒性多数投票支持离开乌克兰,加入俄罗斯v1D^6c_6arPF(ZLPi^。据NPR新闻的格雷戈里·华纳报道,克里米亚民众为可能再次成为俄罗斯的一部分而欣喜若狂ULqd0p_=uCmd(nRTs#
A very joyous crowd here _3_ at Lenin Square in Simferopol,the capital of Crimea. People are waving Crimean flags, Soviet flags, Russian flags and _4_ what it seems to be an overwhelming victory for the Russia-vote in this referendum. Of course people who are pro-Ukrainian had organized a boycott of the referendum to try to inflate the numbers and show this referendum to be illegitimate. The government in Kiev does not recognize this referendum. They've called it a circus _5_ at gunpoint. The question now is what will the Ukrainian government do, how militaristic will be their response, and what will Russia do, will it annex the Crimean Peninsula and does bring economic sanctions on itself. Gregory Warner, NPR News, Simferopol.
欢呼雀跃的民众聚集在克里米亚首都辛菲罗波尔的列宁广场y-+4z@@2x2*hWyH)。人们挥舞着克里米亚国旗、苏联国旗和俄罗斯国旗,庆祝加入俄罗斯的投票在全民公投中取得了压倒性的胜利&!Dhj~u852!w^t%。当然支持乌克兰的人们组织了抵制公投的活动,试图增加选票并证明这次公投是违法的n(e6RgDS4UvChk152E。基辅政府不承认公投结果llQtpSbWDFGj。他们称这是在枪口下进行的马戏表演vy*3OrVR270jqansPJ。现在的问题是乌克兰政府会怎么做,他们会采取怎样的军事行动来进行回应,还有俄罗斯会做什么,是否会吞并克里米亚半岛,然后给自己造成遭遇经济制裁的后果[g;g)9_tNzMw%1j&NPR新闻,格雷戈里·华纳辛菲罗波尔报道LImMOv^-G0nbT]2[
词汇解析:
1.break away from
挣脱;逃脱;摆脱(束缚或控制);
eg. I broke away from him and rushed out into the hall.
我挣脱了他,冲进了大厅iZ|a9KKV|uVghq!ZMtu
eg. Aboriginal art has finally gained recognition and broken away from being labelled as 'primitive' or 'exotic'.
土著艺术最终获得了承认,并摆脱了“原始”或“异域情调”的标签fpDpMO.DQ)r)Oo1X(Ky%
2、inflate
vt. 使充气;使通货膨胀
vi. 膨胀;充气
eg:Stuart jumped into the sea and inflated the liferaft.
斯图尔特跳进海里给救生筏充气a2cA@_3cn1sMDRe9RSZG
eg:They inflated their clients' medical injuries and treatment to defraud insurance companies.
他们夸大了客户受伤及治疗的情况以欺骗保险公司OboO)ceo;0y,m(!f]+C]

WZ~g)_KWu3pKkZi

6u+jDL]i8]*j51=1#ZbXn0Fl0iQqmQlnA2ydpH

重点单词   查看全部解释    
primitive ['primitiv]

想一想再看

adj. 原始的
n. 原始人,文艺复兴前的艺

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
peninsula [pi'ninsjulə]

想一想再看

n. 半岛

联想记忆
defraud [di'frɔ:d]

想一想再看

vt. 欺骗

联想记忆
boycott ['bɔikɔt]

想一想再看

vt. 抵制(贸易),拒绝参加

联想记忆
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 认出,承认,感知,知识

 
joyous ['dʒɔiəs]

想一想再看

adj. 充满快乐的,使人高兴的

 
illegitimate [.ili'dʒitimit]

想一想再看

adj. 非法的,私生的,不合规则的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。