您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语美文欣赏 >
英语沙龙 >
正文
- Dealing with Adversity
- 如何应对逆境
- A daughter complained to her father about her life and how things were so hard for her.
- 一个女儿对父亲抱怨她的生活,抱怨事事都那么艰难。
- She did not know how she was going to make it and wanted to give up.
- 她不知该如何应付生活,想要自暴自弃了。
- She was tired of fighting and struggling.
- 她已厌倦抗争和奋斗。
- It seemed as one problem was solved a new one arose.
- 好像一个问题刚解决,新的问题就又出现了。
- Her father,a chef,took her to the kitchen.
- 她的父亲是位厨师,他把她带进厨房。
- He filled three pots with water and placed each on a high fire.
- 他先往3只锅里倒入一些水,然后把它们放在旺火上烧。
- Soon the pots came to a boil.
- 不久锅里的水烧开了。
- In one he placed carrots,in the second he placed eggs,and in the last he placed ground coffee beans.
- 他往一只锅里放些胡萝卜,第二只锅里放入鸡蛋,最后一只锅里放入碾成粉状的咖啡豆。
- He let them sit and boil,without saying a word.
- 他将它们浸入开水中煮,一句话也没说。
- The daughter sucked her teeth and impatiently waited,wondering what he was doing.
- 女儿咂咂嘴,不耐烦地等待着,纳闷父亲在做什么。
- In about twenty minutes he turned off the burners.
- 大约20分钟后,他把火闭了,
- He fished the carrots out and placed them in a bowl.
- 把胡萝卜捞出来放入一个碗内,
- He pulled the eggs out and placed them a bowl.
- 把鸡蛋捞出来放入另一个碗内,
- Then he ladled the coffee out and placed it in a mug.
- 然后又把咖啡舀到一个杯子里。
- Turning to her he asked,"Darling,what do you see?"
- 做完这些后,他才转过身问女儿,"亲爱的,你看见什么了?"
- "Carrots,eggs,and coffee,"she replied.
- "胡萝卜、鸡蛋、咖啡,"她回答。
- He brought her closer and asked her to feel the carrots.
- 他让她靠近些并让她用手摸摸胡萝卜。
- She did and noted that they were soft.
- 她摸了摸,注意到它们变软了。
- He then asked her to take an egg and break it.
- 父亲又让女儿拿一只鸡蛋并打破它。
- After pulling off the shell,she observed the hard-boiled egg.
- 将壳剥掉后,她看到的是只煮熟的鸡蛋。
- Finally,he asked her to sip the coffee.
- 最后他让她啜饮咖啡。
- She smiled as she tasted its rich aroma.
- 品尝到香浓的咖啡,女儿笑了。
- She humbly asked."What does it mean,Father?"
- 她怯声问道:"父亲,这意味着什么?"
- He explained that each of them had faced the same adversity,boiling water,but each reacted differently.
- 他解释说,这三样东西面临同样的逆境---煮沸的开水,但其反应各不相同。
- The carrot went in strong,hard,and unrelenting.
- 胡萝卜入锅之前是强壮的,结实的,毫不示弱;
- But after being subjected to the boiling water,it softened and became weak.
- 但进入开水后,它变软了,变弱了。
- The egg had been fragile.Its thin outer shell had protected its liquid interior.
- 鸡蛋原来是易碎的,它薄薄的外壳保护着它呈液体的内脏。
- But after sitting through the boiling water,its inside became hardened.
- 但是经开水一煮,它内脏变硬了。
- The ground coffee beans were unique,however.
- 而粉状咖啡豆则很独特,
- After they were in the boiling water,they had changed the water.
- 进入沸水后,它们倒改变了水。
- "Which are you?"he asked his daughter.
- "哪个是你呢?"他问女儿,
- "When adversity knocks on your door,how do you respond?
- "当逆境找上门来时,你该如何反应?
- Are you a carrot,an egg,or a coffee bean?"
- 你是胡萝卜,是鸡蛋,还是咖啡豆?"
- How about you,my friend?
- 你呢,我的朋友?
- Are you the carrot that seems hard,but with pain and adversity you wilt and become soft and lose your strength?
- 你是看似强硬,但遭遇痛苦和逆境后畏缩了、变软弱了、失去了力量的胡萝卜吗?
- Are you the egg,which starts off with a malleable heart?
- 你是内心原本可塑的鸡蛋吗?
- Were you a fluid spirit,but after a death,a breakup,a divorce,or a layoff have you become hardened and stiff?
- 你先是个性情不定的人,但经过死亡、分手、离异,或失业,是不是变得坚硬了,变得倔强了?
- Your shell looks the same,but are you bitter and tough with a stiff spirit and heart?
- 你的外壳看似从前,但你是不是因有了坚强的性格和内心而变得严厉强硬了?
- Or are you like the coffee bean?
- 或者你像是咖啡豆吗?
- The bean changes the hot water,the thing that is bringing the pain,to its peak flavor when it reaches 212 degrees Fahrenheit.
- 豆子改变了给它带来痛苦的开水,并在它达到华氏212度的高温时让它散发出最佳气味。
- When the water gets the hottest,it just tastes better.
- 水最烫时,它的味道更好了。
- If you are like the bean,when things are at their worst,you get better and make things better around you.
- 如果你像咖啡豆,你会在情况最糟糕时,变得有出息了,并使周围的情况改变好了。
- Ask yourself how you handle adversity.
- 问问自己是如何对付逆境的。
- Are you a carrot,an egg,or a coffee bean?
- 你是胡萝卜,是鸡蛋,还是咖啡豆?
扫描二维码进行跟读打分训练
NOTE 注释:
1.adversity n. 不幸, 灾祸, 逆境
2. chef n. 厨师
3. boil n. 沸点, 沸腾
4. aroma n. 芳香, 香气, 香味
5. malleable adj. 有延展性的, 可锻的
6. breakup n. 完结, 崩溃,衰弱
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201009/113800.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
respond
|
[ris'pɔnd]
|
|
联想记忆
X
单词respond 联想记忆: re回+spond承诺→承诺回去→回答;反应
|
|
malleable
|
['mæliəbəl]
|
|
联想记忆
X
单词malleable 联想记忆: 源于:mallet(n 槌棒),able-可锤打的-有延展性的
|
|
handle
|
['hændl]
|
|
联想记忆
X
单词handle 联想记忆: hand(手),le一把手
|
|
kitchen
|
['kitʃin]
|
|
|
|
flavor
|
['fleivə]
|
|
|
|
aroma
|
[ə'rəumə]
|
|
联想记忆
X
单词aroma 联想记忆: 读:我肉麻。提问:如果你碰到这样的女人-黄头发,绿眼睛,紫嘴唇,8个耳环,网式露脐装,黑皮超短裙,长筒靴,再加上一身浓浓的香水味儿,你什么感觉?回答:我肉麻。A roma:一种罗马女人的芳香!
|
|
unique
|
[ju:'ni:k]
|
|
联想记忆
X
单词unique 联想记忆: uni一个,que表形容词-独特的
|
|
bowl
|
[bəul]
|
|
|
|
liquid
|
['likwid]
|
|
|
|
dealing
|
['di:liŋ]
|
|
|
|