手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 励志英语美文精华 > 正文

励志美文精华《This, I believe》: 永恒之脉

编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The thread of permanence
  • 永恒之脉
  • By William Zorach
  • 威廉·佐拉奇
  • It is strange how certain things make a great impression on us in childhood.I remember these verses by Longfellow:
  • 说来也怪,儿时的某些事情常会给我们留下极深刻的印象,像我就一直记得浪费罗的这几首诗:
  • "Life is real!Life is earnest!
  • "人生皆真实!人生非虚无!
  • And the graves is not its goal;
  • 最终的归宿绝不是荒坟.
  • Dust thou art,to dust returnest,
  • 你本是尘土,必归于尘土,
  • Was not spoken of the soul."
  • 这是指躯壳,不是指灵魂."
  • And again:
  • 诗中还说:
  • "Lives of great men all remind us
  • "伟人的生平提醒我们:
  • We can make our lives sublime,
  • 我们能让生活很高尚,
  • And departing,leave behind us
  • 也能在告别人世的时候,
  • Footprints on the sands of time."
  • 留下脚印在时间沙滩上."
  • Of course,my generation was much more sentimental than today's youth but whether this was great poetry,
  • 诚然,我们这代人远比现在的年轻人诗情洋溢,但不管这首诗是不是佳作,
  • it communicated in simple language a message,and made a lasting impression on a small boy.
  • 它都用朴实的语言传达了一个道理,在一个小小少年心中刻下了永久的印记.
  • When I was fifteen I had an imaginary guardian angel and when I went to the country to sketch on Sundays,
  • 我十五岁时心中有位假想的守护天使.每当我周日去乡间写生时,
  • I asked for guidance,praying that someday I would be a fine artist and paint nature as beautiful as she really is.
  • 都会请其为我指引方向,祈求自己有朝一日能成为一名伟大的艺术家,用画笔传神逼真地描绘出大自然的美景.
  • What this little ceremony brought me was faith in the world and a belief in myself.
  • 这一次次的祈祷赋予我对世界的信念和对自己的信心.
  • My faiths and beliefs have been badly strained.
  • 但我的信念和信心却面临着严峻的挑战.
  • The Atomic Age has caught us in a web of fear.Our lives seem so impermanent and uncertain.
  • 核武时代使我们陷入恐慌,我们的生命几近朝不保夕.
  • There is such a waste of human potential,of things worth while in people which never find expression.
  • 人类的潜力、人性的华彩无彰显之机,这无异于浪费.
  • I sometimes think it's a miracle that anything survives.
  • 我有时候想,万物能存活简直是奇迹.
  • Yet I believe that a thread of permanence runs through everything from the beginning of time,and the most valuable residue will survive.
  • 即使如此,我仍然相信天地万物间存在一种一脉相传的永恒,最有价值的遗产将亘古不灭.
  • I believe everybody has an urge to somehow spin his own life into a thread of permanence.
  • 我想每个人都渴望以某种方式让自己的生命也汇入这永恒之脉.
  • It is the impulse of life.Some would call it the drive to immortality.
  • 这就是生命的冲动,有人称之为永生的动力.
  • Whatever it is,I think it is good because it gives purpose to existence.
  • 不管是什么,我都认为它是一种积极的想法,赋予我们生存的目的.
  • But purpose is not enough.
  • 但只有目的是不够的.
  • Artists are supposed to be notoriously impractical,but for myself,I found I had to make decisions and plans if I were to try to create anything.
  • 人们常认为艺术家一点也不实际,但就我自己而言,在进行任何艺术创造之前,我一定要作出决定和计划.
  • I realized that I must approach life not only with a sensitivity,a perception of beauty,but with a feeling of humility and reverence.
  • 我认识到面对生活,我不仅要敏感,能感知美好的事物,还有有一颗谦和恭敬的心.
  • My creed as an artist is to love life and liberty and the world of people.
  • 作为一名艺术家,我热爱生活、热爱自由、热爱世界人民——这就是我的人生信条.
  • A man who works and loves his work is often a man dreaming,and the spirit of his dreams will find forms and symbols to express that dream.
  • 一个热爱自己工作的人往往是一个有梦想的人,而他的梦想也总会通过某种方式和某些符号传达出来.
  • It is a wonderful feeling to create something.
  • 创作的感觉是非常美妙的,
  • But today,I think there is a lack of power of communication.
  • 但现在我觉得人与人之间缺乏沟通的能力.
  • If people,not just artists,but all kinds of people,could only open their hearts and express their sorrow,
  • 如果所有人,不只是艺术家,都能敞开胸怀,
  • their happiness,their fears and hopes,they would discover they had an identity with the main stream of life which they never saw before.
  • 表达自己的忧愁与快乐、恐惧与希望,就一定会发现他们已融入生活的主流,这是他们从前看不到的.
  • sometimes fear and cynicism so grip our minds that we lose heart.
  • 有时候,恐惧与嘲讽也会让人心灰意冷.
  • Then I try to remember how the great artists of the ages had the power of expressiveness.
  • 这是我就会努力回想那些古往今来伟大的艺术家如何拥有表现力.
  • Theirs was the power to communicate,to exalt,to move the observer to joy or tears,to strike terror and awe in the hearts of men;not just to decorate or merely entertain.
  • 他们的表现力不仅仅是为了装点生活或是供人消遣,而是一种与人沟通、提升人的品格的力量,是让观者产生或悲或喜或惧或敬的共鸣的力量.
  • If we can expand the boundaries of men's thoughts and beliefs,we will discover we all have creative possibilities -
  • 如果我们能扩大视野、拓宽思路,就会发现每个人身上都有创在的天分.
  • talents to make ourselves real identities as individuals,with a hold on the thread of immortality.
  • 正是这种创造力让每个生命的个体独具个性,在永恒之脉上有一席之地.
  • If we can awaken ourselves to it,I am convinced we shall find that this is an alive and exciting age of adventure and experimentation from which a new beauty and a finer world will emerge.
  • 如果我们能认识到这一点,我相信我会发现自己生活在一个激情澎湃、充满奇遇与革新的时代,它将带领我们走向一个更美更好的世界.


扫描二维码进行跟读打分训练

永恒之脉

■威廉·佐拉奇

说来也怪,儿时的某些事情常会给我们留下极深刻的印象,像我就一直记得浪费罗的这几首诗:

“人生皆真实!人生非虚无!

最终的归宿绝不是荒坟。

你本是尘土,必归于尘土,

这是指躯壳,不是指灵魂。”


诗中还说:

“伟人的生平提醒我们:

我们能让生活很高尚,

也能在告别人世的时候,

留下脚印在时间沙滩上。”


诚然,我们这代人远比现在的年轻人诗情洋溢,但不管这首诗是不是佳作,它都用朴实的语言传达了一个道理,在一个小小少年心中刻下了永久的印记。

我十五岁时心中有位假想的守护天使。每当我周日去乡间写生时,都会请其为我指引方向,祈求自己有朝一日能成为一名伟大的艺术家,用画笔传神逼真地描绘出大自然的美景。这一次次的祈祷赋予我对世界的信念和对自己的信心。

但我的信念和信心却面临着严峻的挑战。核武时代使我们陷入恐慌,我们的生命几近朝不保夕。人类的潜力、人性的华彩无彰显之机,这无异于浪费。我有时候想,万物能存活简直是奇迹。即使如此,我仍然相信天地万物间存在一种一脉相传的永恒,最有价值的遗产将亘古不灭。

我想每个人都渴望以某种方式让自己的生命也汇入这永恒之脉。这就是生命的冲动,有人称之为永生的动力。不管是什么,我都认为它是一种积极的想法,赋予我们生存的目的。但只有目的是不够的。

人们常认为艺术家一点也不实际,但就我自己而言,在进行任何艺术创造之前,我一定要作出决定和计划。我认识到面对生活,我不仅要敏感,能感知美好的事物,还有有一颗谦和恭敬的心。

作为一名艺术家,我热爱生活、热爱自由、热爱世界人民——这就是我的人生信条。一个热爱自己工作的人往往是一个有梦想的人,而他的梦想也总会通过某种方式和某些符号传达出来。创作的感觉是非常美妙的,但现在我觉得人与人之间缺乏沟通的能力。如果所有人,不只是艺术家,都能敞开胸怀,表达自己的忧愁与快乐、恐惧与希望,就一定会发现他们已融入生活的主流,这是他们从前看不到的。

有时候,恐惧与嘲讽也会让人心灰意冷。这是我就会努力回想那些古往今来伟大的艺术家如何拥有表现力。他们的表现力不仅仅是为了装点生活或是供人消遣,而是一种与人沟通、提升人的品格的力量,是让观者产生或悲或喜或惧或敬的共鸣的力量。

如果我们能扩大视野、拓宽思路,就会发现每个人身上都有创在的天分。正是这种创造力让每个生命的个体独具个性,在永恒之脉上有一席之地。如果我们能认识到这一点,我相信我会发现自己生活在一个激情澎湃、充满奇遇与革新的时代,它将带领我们走向一个更美更好的世界。


重点单词   查看全部解释    
spin [spin]

想一想再看

v. (使)旋转,疾驰,纺织,结网,眩晕
n.

 
impermanent [im'pə:mənənt]

想一想再看

adj. 暂时的;非永久的

联想记忆
humility [hju:'militi]

想一想再看

n. 谦逊,谦虚,谦卑

联想记忆
experimentation [ik.sperimen'teiʃn]

想一想再看

n. 实验,试验

 
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
awe [ɔ:]

想一想再看

n. 敬畏,恐惧
vt. 使敬畏或惊惧

 
emerge [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

联想记忆
notoriously [nəu'tɔ:riəsli]

想一想再看

adv. 臭名昭著地,众所周知地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。