手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国家地理杂志 > 正文

国家地理:企鹅远行

编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Penguins have their own waterproof down survival suits.
  • 企鹅有自己的防水生存套装。
  • They replace their feathers each year in one short burst.
  • 它们每年都会在短时间内更换羽毛。
  • Indeed, Kings completely replace every single feather.
  • 的确,“列王”会更换每一根羽毛。
  • New feathers grow through underneath to push out the old and there is lots of them.
  • 新的羽毛从下面长出来,将许多旧羽毛推出去。
  • Penguin feathers are three to four times more densely packed than those of the average flying bird.
  • 企鹅羽毛的密度是普通飞鸟的三到四倍。
  • As spring takes the chill from the air, members of the colony display different stages.
  • 当春天从空气中带走寒意时,企鹅们呈现出不同的阶段。
  • Some are changing feathers before they can go fishing; others are already in their new suits and start a court.
  • 有些企鹅在能捕鱼前就开始换羽了;还有些企鹅早就换完羽开始捕食了。
  • Their brassy coats advertise their availability and interest.
  • 企鹅黄铜色的羽毛表明了对食物的兴趣。
  • Hungry chicks are only thinking about food, they follow any adult returning from the sea with a belly full of fish.
  • 饥饿的小企鹅只想着食物,它们跟着从海里回来的肚子里装满了鱼的成年企鹅。
  • They will soon gain the strength for their first voyage to sea.
  • 小企鹅们很快成长起来,开始第一次出海航行。
  • We can safely leave the Kings to meet our second penguin stars.
  • 我们可以安全地离开“列王”去见我们的第二个企鹅明星家族。
  • Over the picturesque Cobblers cove, warm winds are blowing ashore.
  • 在风景如画的考布勒斯湾,暖风正吹向岸边。
  • And new arrivals are pop-singing from short trips to catch fish just offshore.
  • 新到的企鹅在短途旅行中唱着流行歌曲到近海捕鱼。
  • Gentoo penguins, there is a high-speed approach.
  • 巴布亚企鹅有一种效率极高的捕鱼方式。
  • They snatch a breath every time they are out of the water.
  • 他们每次从水里出来都要吸一口气。
  • Our second penguin personality spots triangular white patch behind the eye, a bright orange bill and a spatter of white on the back of the head.
  • 第二种企鹅的特征是眼睛后面有三角形白色斑点,喙呈亮橙色,后脑勺上有白色斑点。
  • Gentoo actually means a pagan in Hindustan.
  • 巴布亚企鹅在印度的意思是异教徒。
  • It's a mystery why this word applies to a bird.
  • 这个词为什么用在鸟身上是个谜。
  • Gentoos have a long climb ahead to their nesting colony.
  • 巴布亚企鹅要走到筑巢区有很长的一段路。
  • A penguin walkway stretches off into the distance.
  • 一条企鹅走道一直延伸到远处。
  • In fact, these birds make their way a whole 500 yards uphill to reach their sheltered spots.
  • 事实上,这些鸟在爬坡500码才能到达它们的庇护点。
  • Pygoscelis is their Latin family name.
  • 阿德利企鹅是其拉丁类属名。
  • It means brush-tailed.
  • 意思是帚尾。
  • Gentoos sweep the ground with one of the longest tails of any of the 17 species of penguin.
  • 巴布亚企鹅是17种企鹅中尾巴最长的一种。
  • Their living nest is as far as a mile from the coast.
  • 他们的巢穴离海岸有一英里远。
  • Of the three penguins on our safari, Gentoos construct the biggest nests.
  • 在我们游猎之旅碰到的三个企鹅家族中,巴布亚企鹅建造了最大的巢穴。
  • They can be almost 8 inches above the ground and 18 inches across.
  • 巢穴离地面约8英寸,直径约18英寸。
  • In Gentoo's society, there seems to be an awful lot of rivalry.
  • 在巴布亚企鹅的社会中,似乎有很多的竞争。
  • They try to build their nests as big as possible.
  • 他们试图把巢筑得尽可能大。
  • The hard-working birds go up into the tussock grass to bring back nesting materials.
  • 辛勤工作的企鹅爬到草丛中带回筑巢的材料。
  • The lazy ones simply steal construction materials from their neighbors.
  • 懒惰的企鹅只是从邻居那里偷建筑材料。
  • This little thief is so house-proud, he's erected the biggest residence in this suburb.
  • 这个小蟊贼对自己的巢非常骄傲,并在这个郊区建造了最大的住宅。
  • When the neighbors return, the perpetrator looks like he is pretending nothing suspicious is going on.
  • 当邻居们回来的时候,小蟊贼看起来像是在假装没有发生任何可疑的事情。


扫描二维码进行跟读打分训练
mVwo00)aWhRCLa;kz;

1.push out 拉出,排出;推出去
Ever had someone encourage you to push out a great worker while they were on bereavement leave?
有没有过这样的同事---他们鼓励你出头而自己却闪到一边?
2.steal from 从……偷窃
You've ruined my life, made me steal from my family, on probation 'cause of you.
你毁了我的生活,因为你我从家里偷钱,因为你我被判刑Zo&En1eDb.hHTxfhY9QM

xXL2MrGZuCTp.|pezBdR,*6d6YbQfpnedtsid
重点单词   查看全部解释    
waterproof ['wɔ:təpru:f]

想一想再看

adj. 防水的,耐水的
n. 防水材料

联想记忆
construct [kən'strʌkt]

想一想再看

vt. 构筑,建造
n. 构想

联想记忆
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
pagan ['peigən]

想一想再看

n. 异教徒,无宗教信仰者 adj. 异教的,异教徒的,

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
rivalry ['raivəlri]

想一想再看

n. 敌对,竞争,对抗

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 国家地理:鳄鱼攻击 2007-09-02
  • 国家地理:走访东帝汶 2007-09-06
  • 国家地理:牙买加黑人历史 2007-09-06
  • 国家地理:冰川融化 2008-10-06
  • 国家地理:冰岛的海雀 2008-10-06
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。