本课的中心思想:做好网络安全的十条建议。
1. As more Americans domore thingsonline, Internet identitytheftis agrowing—and verycostly—problem. Consider the followingtenaspectsand learn the best waystoprotect yourself.
1、随着(as)美国网民不断增多,互联网使用越来越频繁,(直译:越来越多的美国人在互联网上做越来越的事情)互联网身份失窃(identitytheft)成了一个日益严重且代价昂贵的(costlyadj.)问题。阅读以下十条建议,学会保护自己隐私的最佳方式(toprotect yourself 不定式作定语,修饰the best ways)。
2.Guard Your Personal Information.Neverrespond torequests for personal or account informationonline (orover the phone).Whenyour social security numberis requested asanidentifier, askifyou can provide alternate information.Watch out forconvincingimitationsof banks, cardcompanies, charities and government agencies. Uselegitimatesources of contact informationtoverifyrequests for information,such asyour financialinstitution's official website or the telephone numberlisted on statements.
2、保护个人信息。绝不在网上(或通过电话)回复(respond to + n. )任何索取个人信息或账户信息的请求。当网络运营商要求你输入社会保障号码(social security number)作为(is requested as 被要求作为)确认标识时, 询问是否(if)能够提供其他代替(alternate adj.)信息。小心警惕(watch out for 戒备;小心提防)那些伪装(imitation n. 仿制品;模仿)成银行、 信用卡公司、慈善组织(charity n. 慈善团体)和政府机构的网站,它们总是伪装得很逼真(convincing adj. 令人信服的;有说服力的)。使用来源于合法的联系方式(legitimatesources of contact information)来核实信息请求(to verify requests for information 不定式作目的状语),例如你的金融机构的官方网址或是结算单上的(listed on statements; 过去分词组词做定语)电话号码。
3.Don't overshare.Don'tdivulgeyour birth date, mother's maiden name, pet's name orany otheridentifyinginformationon socialmedia websitessuch asFacebook, LinkedIn or Twitter.
3、忌过度共享个人信息(overshare分享控;网络术语;现在通常指沉迷于某类事物的人,如:表情控,盒子控…)。在类似于Facebook、LinkedIn和Twitter的社交网站(social media websites)上,不要泄露(divulge vt.)你的生日、母亲的娘家姓(maiden name)、宠物的名字或其他任何涉及身份的信息(identifying information [计] 识别信息)。
4.Stay Up to Date.Installanti-virus softwareon yourcomputer andkeep it updated.Usethe latest versionofyour web browser. Install security patches and software updatesas soon as they are ready to install.
4、经常更新电脑(up to dateadj.最新的;现代的;最近的)。在电脑上安装杀毒软件(anti-virus software),经常更新病毒库。使用最新版本的(the latest version)网络浏览器。及时安装安全补丁(security patches)和软件更新(software updates)(they 是指security patches andsoftware updates)(as soon as引导了时间状语从句,表示从句动作一发生,主句动作随之发生)。
5.Make it Difficult.Useuniqueandhard-to-guesspasswords. Don't accesssecure websites usingpublic Wi-Fi.
5、密码设置得复杂些。使用独一无二的(unique adj.)和难猜的(hard-to-guess)密码,不要使用公共无线网络(using public Wi-Fi)登录(access)安全性网站。
6.Beware ofFake OnlineSweepstakes and Contests.All offersthat(引导定语从句)require payment or privateinformationbeforegivinganawardarebogus. Take the timeto check outthevalidityofan offer.Ask forcontact informationfrom the senderand details about the companyrunning the contest.Onceyoustart askinga lot of questions andmake it clearyou won't be pushed to make animmediatedecision, most scammers willgo away.
6、注意分辨(beware of)虚假的网络彩票(sweepstakes)和竞赛中奖信息。在赠送奖品(award)之前,要求支付一定金额或填写个人信息的所有这些中奖信息(all offers)都是虚假的(bogus adj. 假的;伪造的)。任何一条中奖信息(a offer),你都要花一点时间确认(take the time to check out)其真伪(validity n. [计] 正确性;有效性),例如询问寄件人的联络方式和负责组织竞赛的(running the contest; 动名词词组作定语,修饰the company)公司的详情。一旦(once)你开始询问(start asking)这些问题,并且明确表示你将不会受逼迫(be pushed)而立即做决定(make an immediate decision),大多数骗子(most scammers)都会知难而退(go away)。
7.Go Paperless. Enroll in electronic statements, use direct deposit,and make bill payments online (to avoidmail theft).
7、无纸化。直接登记注册(enroll vi. 登记;注册)电子交易协议书,进行网上直接存款(direct deposit; deposit n. 存款)和网上直接支付(以防止邮件失窃(不定式作目的状语))。
8.Don't Believe the Work at Home Hype.Thoroughlyconductabackgroundcheck onthecompany,makingasmany phone calls and Internet searchesas you can. Ifindoubt, visita local lawenforcementofficeand ask their opinion. All offersto earn pay for re-shippinggoodssent to your addressarebogus.Tragically, some work-from-home scamsnot onlyenlisttheindividualtodefraudothers, theyalsomakean identity fraudvictimout oftheindividual!
8、不要相信传得天花乱坠的家居办公模式(hypen.天花乱坠的广告宣传;大肆宣传;炒作)。通过电话咨询和网络搜索对鼓吹这种模式的公司进行(conduct)全面的背景调查(check on)(直译为:尽你所能地使用电话咨询和网络搜索,对炒作这种模式的公司进行全面的背景调查)。如果调查结果令人置疑(in doubt),可以亲自拜访当地执法机构(a local lawenforcement office),询问他们的意见。所有寄到你的地址声称通过转运物品即可赚取薪水的信息(这一大串,是句子的主语; 不定式to earn pay for re-shipping goods sent to youraddress作定语,修饰all offers;而其中的过去分词词组sent to your address又作re-shipping goods的定语;offer n. 提议,这里译为信息)都是编造的(bogus)。可悲的是(tragically adv. 悲惨地),一些家庭办公骗局不仅(not only)使不知情的个人沦为他们欺骗行为的协同犯(enlist sb. to do sth. 使某人一同做某事;enlist vt.谋取…的帮助),也(also)使这些人成为(make …out of the individual)了身份诈骗的受害者(an identity fraud victim)。
9. Ask WhatYour Bank Is Doing toProtect You. Understandbanks'guarantees forfraud protection:all large providersnow offer zero-liabilityprotection fordebit and creditcards, whilea fewoffer aguaranteefor online banking transactions.
9、询问你的银行的隐私保护措施。了解银行在预防诈骗方面的保障措施(guarantees), 一些大型银行(all large providers)现在提供对借记卡和信用卡的免责保护(zero-liability protection),也有一些银行(a few)提供网银交易(online banking transactions)安全保障。(guarantee for 保证)
10. Keep a Close Eye onYour Finances. Monitoryour bank andcredit card accounts weekly. Sign up foralerts to be sent toyour mobile phone or email. Monitoryour credit andpublic information online to spot unauthorizedactivity.Free creditreportsfrom each of the three major credit bureaus are availableeach year through annualcreditreport.com. Optional fee-basedservicesoffer more extensivemonitoring of credit information, personal identity records, social securitynumbers and online transactions.
10、密切注意(keep a close eye on)个人财政状况。每周关注(monitor)你的银行账户、信用卡使用有无异常,申请(signup for 注册)发送至你的手机或电子邮件的警示业务(alerts)(to be sent to your mobile phone oremail不定式作定语,修饰alerts)。监测(monitor)你的网络信用信息和公共信息,及时发现(spotvt.认出)未授权的(unauthorized)活动(不定式作目的状语)。每年通过annualcreditreport.com网站,你可以选取(be available 可供使用的)三大信用机构中的任何一个向你提供免费(free adj.)信用报告。你还可以选择收费项目(fee),获取对信用信息、个人身份记录、社会保障号码和其他网上交易活动的更全面的监测服务(moreextensive monitoring)。
11. Report It.If you'reavictimof online fraud, contactthe authorities.You can filean online reportwiththe Internet Crime Complaint Center (IC3)—a partnershipbetween the FBI, the National White Collar Crime Center, and the Bureauof Justice Assistance. Alsocontactyour local policeto file a report. The morepeople whoreport such crimes, the morecriminals are arrested.
11、最后一招,举报。如果你已经是网络诈骗的受害者,联系官方机构(authority复数形式为authorities)。 你可以在网上向互联网犯罪举报中心(the Internet Crime Complaint Center)〔联邦调查局的合作伙伴(partnership)之一)、国家白领犯罪中心(the National White Collar Crime Center)或司法援助局(the Bureau of Justice Assistance)举报(file sth. with sb. 向某人提交某物;直译:你可以提交一份在线报告给...),也可以向当地警署举报。越多的人举报这些犯罪行为,越多的罪犯就将被绳之以法(be arrested 被捕)。