LESSON 60 Archery in the olden time I
第六十课 古代箭术(一)
"The yeomen and commons," said De Bracy, "must not be dismissed discontented,
“骑兵和平民,”德布雷西说,
for lack of their share in the sports."
“你们的比赛要是令人不满意就不能离开。”
"The day," said Waldemar, "is not yet very far spent
“这一天,”沃尔德玛说,“也快过完了
—let the archers shoot a few rounds at the target, and the prize be adjudged.
——让弓箭手们比试几轮,然后就判定输赢吧。
This will be an abundant fulfilment of the prince's promises, so far as this herd of Saxon serfs is concerned."
这也算是实现亲王对这群撒克逊奴隶的诺言了。”
"I thank thee, Waldemar," said the prince; "thou remindest me, too,
“谢谢,沃尔德玛说,”王子答道;“你这么一说我就想起来了,
that I have a debt to pay to that insolent peasant who yesterday insulted our person."
我还有一笔账要和昨天侮辱我们手下的那个无礼的人算呢。”
The sound of the trumpets soon recalled those spectators who had already begun to leave the field;
已经离席的观众们听到号角声又回来了;
and proclamation was made that Prince John, suddenly called by high and peremptory public duties,
约翰亲王,由于要做强制性公职,
held himself obliged to discontinue the entertainments of to-morrow's festival;
不得不停止明天节日的娱乐活动;
nevertheless, that, unwilling so many good yeomen should depart without a trial of skill,
然而,大家都很不满意。
he was pleased to appoint them, before leaving the ground, presently to execute the competition of archery intended for the tomorrow.
于是,亲王很乐意地指定了明天的箭术比赛。
To the best archer a prize was to be awarded, being a bugle-horn mounted with silver,
最好的弓箭手将获得一只银军号
and a silken baldric richly ornamented with a medallion of Saint Hubert, the patron of silvan sport.
和一条印有这项运动的发起人圣休伯特大奖章的丝绸肩带,以资奖励。