Many of them were drowned in the river Forth.
英军中有许多人在福斯河溺亡,
Many were overthrown and slain among the pits which Bruce had dug on his left wing.
还有很多死于布鲁斯在其左侧阵地挖好的陷阱中。
Others, attempting to cross the rugged valley of the Bannock stream, were overtaken and slain in such numbers,
其余人意欲度过班克诺河崎岖的山谷,但被苏军赶上,悉数全歼,
that the bodies of men and horses filled up the hollow, and formed a bridge over which the pursuers passed from bank to bank.
人马横尸遍野,形成了一道桥,追兵就在这座桥上往返,
Thirty thousand English dead remained to rot on Scottish earth.
三万英军死于苏格兰的土地上。
Edward, sufficiently convinced by this time that the Scots meant fighting, fled to Dunbar, without drawing bridle, accompanied by no more than five hundred horsemen.
爱德华这下深信苏军的善战,匆忙逃往顿巴。他骑着没有缰绳的马,随从不足五百人。
All the way of his sixty miles' gallop he was followed by the good Lord James, with a handful of riders.
他一路疾驰六十英里,忠心的詹姆斯大人一直带着一队骑兵跟随左右。
Dunbar Castle was in the hands of a friend of Edward's, and lowered its drawbridge to take him in. Thence he escaped to his own dominions in a fishing-boat.
顿巴城堡的城主是爱德华的一个朋友,他放下吊桥让他进了城。他在那里乘坐渔船逃亡自己的领地。
Such was the Battle of Bannockburn, by which the independence of Scotland was completely secured.
这就是班克诺本战役,这场战役保证了苏格兰的独立。
Fourteen years later, this was formally acknowledged by an English parliament which met at York.
14年后,英国议会在约克郡承认了苏格兰的独立。