手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第五册 > 正文

英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第39期:蜡烛的化学组成(4)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

LESSON 15 The chemistry of a candle (II)

第十五课 蜡烛的化学组成(二)
"But what becomes of the candle," pursued Harry, "as it burns away? where does it go?"
“但蜡烛变成了什么,”哈利继续说,“它燃烧消失了吗?它去哪儿了?”
"Nowhere, I should think. It burns to nothing."
“任何地方都不,我想。它燃烧后什么都没有。”
"Oh, dear, no!" said Harry; "everything goes somewhere. You can see it goes into smoke, which makes soot, for one thing. There are other things it goes into, not to be seen by merely looking, but you can get to see them by taking the right means. Just put your hand over the candle, uncle."
“哦,天哪,不!”哈利说,“一切都在某个地方。你可以看到它变成了烟雾,,产生烟灰,这是一件。还有其他东西它转换了,只是不能被全然看见,但是你可以看到他们通过采取正确的方式。就把你的手放在蜡烛上,叔叔。”
"Thank you, my young gentleman, I would rather be excused."
“谢谢你,我年轻的绅士,我宁愿被打扰。”

ygyw1501.jpg

"Not close enough down to burn you, uncle;—higher up. There;—you feel a stream of hot air, so something seems to rise from the candle. Suppose you were to put a long glass lamp-chimney over the flame, and let the flame burn just within the end of it, as if it were a chimney, some of the hot steam would go up and pass out at the top, but a sort of dew would be left behind in the glass chimney, if the chimney was cold enough when you put it on. There are ways of collecting this dew; and when it is collected it turns out to be really water. I am not joking, uncle. Water is one of the things which the candle turns into while burning—water coming out of fire. In some light-houses, Professor Faraday says, two gallons of oil are burned in a single night; and if the windows are cold, the steam from the oil clouds them, and, in frosty weather, freezes into ice."

“不要靠的太近烧到你,叔叔,高一点。这儿,你可以感觉到一股热气流,所以似乎一些东西从蜡烛里升起。假设你把一长玻璃灯罩罩住火焰,让火焰在里面燃烧,就像是一个烟囱,一些热蒸汽会上升并且到达顶部,一些水珠会留在玻璃灯罩上,如果灯罩你放上去时足够冷的时候。这里有一些收集这些露水的方法;且当它被收集后它真的变成了水。我不是在开玩笑,叔叔。水是烛光转变成的一件事,当它燃烧时——水变成了火。法拉第教授说,在一些灯塔,两加仑的石油在一个晚上燃烧,如果窗户都是冷的,油产生的蒸汽,在寒冷的天气会冻结成冰。”
"Water out of a candle, eh?" exclaimed Mr. Bagges, "As hard to get, I should have thought, as blood out of a post. Where does it come from?"
“水从蜡烛来,是吗?”Bagges先生喊道,“那很难得,我本以为,就像血液的职位。它是从哪里来的?”
"Part from the wax, and part from the air; and yet not a drop of it comes from either the air or the wax. What do you make of that, uncle?"
从一部分蜡,一部分的空气,而不是下降来自于空气或蜡。你会怎么做,叔叔?”
"Eh? Oh, I'm no hand at riddles! Give it up."
“嗯?哦,我毫无头绪!放弃它。”
"No riddle at all, uncle. That which comes from the wax is a gas called hydrogen. We can obtain it from water by passing the steam of boiling water through a red-hot gun-barrel which contains a quantity of iron wire or turnings. Part of the steam will mix with the iron turnings, and change them into rust; and the other part, which comes out of the end of the barrel, will be hydrogen gas, and this part of the water we can set on fire."
“不是谜,叔叔。那些来自于蜡的是一种气体氢。我们可以从水得到它,通过让蒸汽沸腾的水来通过一个炽热的炮管,包含很多的铁丝或转弯处。蒸汽的一部分将与铁钢屑混合,并变成铁锈;另一部分,出来流在末端的桶里,将是氢气,这部分的水我们可以点燃。”

重点单词   查看全部解释    
riddle ['ridl]

想一想再看

n. 谜,谜语
vt. 解谜,出谜题,充满,打

 
flame [fleim]

想一想再看

n. 火焰,热情
v. 燃烧,面红,爆发

 
quantity ['kwɔntiti]

想一想再看

n. 量,数量,大量

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
rust [rʌst]

想一想再看

n. 铁,锈
vi. 生锈,变成红棕色

 
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
chimney ['tʃimni]

想一想再看

n. 烟囱

 
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蜡烛

 
hydrogen ['haidridʒən]

想一想再看

n. 氢

 
soot [sut]

想一想再看

n. 煤烟,烟尘 vt. 熏以煤烟

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。