And yet, in his earlier days, before he was so entirely possessed of this foolish desire for riches, King Midas had shown a great taste for flowers.
然而,在他早年,在他完全被这种愚蠢的财富欲望所支配之前,迈达斯国王对鲜花表现出极大爱好。
He had planted a garden in which grew the biggest and sweetest and most beautiful roses that anyone ever saw or smelled.
他种了一个花园,里面长着最大、最甜、最美丽的玫瑰。
These roses were still growing in the garden, as large, as lovely, and as fragrant as when Midas used to pass whole hours gazing at them and inhaling their perfume.
But now, if he looked at them at all, it was only to imagine how much the garden would be worth if each of the many rose-petals were a thin plate of gold.