影视片花
台词欣赏
Rochester:Jane.
Jane
Rivers:Miss Eyer.
Eyer小姐
Jane:What brings you from your hearth on a night like this?
您怎么突然在晚上到访
There is no bad news, I hope.
希望不是什么坏消息吧
Rivers:How easily alarmed you are, Miss Eyre.
你警惕性未免也太高了 爱小姐
Jane:Please, won't you sit down?
请随便坐
Rivers:Thank you, Miss Eyre.
谢谢 Eyre小姐
I saw an advertisement in The Times from a solicitor named Briggs
inquiring of a Jane Eyre.
我看到时报上登了一则广告 有个叫Briggs的律师要找Jane Eyer
Jane:I knew a Jane Elliott.
我只认识Jane Elliott
Rivers:This paper resolved my suspicion into certainty.And so,
这份报纸证实了我的怀疑
I wrote to him.
所以 我给他写了封信
He told the story of a young governess and her employer,
a Mr. Fairfax Rochester...
他跟我说了一个年轻女家教和她的雇主Fairfax Rochester先生的故事
Mr. Rivers. I can guess your feelings, but please hear me.
Rivers先生 我知道你在想什么 但请听我说完
As you know so much, perhaps you'll tell me how he is?
既然你都知道了 能跟我说说他现在怎么样了吗
Rivers:Who? Mr. Rochester.I'm ignorant of all concerning him.
谁 Rochester先生吗 关于他的内容我都没注意
Jane:But he has been seeking me?
那是他要找我吗
Rivers:No, he hasn't.Mr. Briggs has.
不 不是他 Briggs先生要找你
Jane:And what does he want with me?
他为什么要找我
Rivers:Merely to tell you that your uncle, Mr. John Eyre of Madeira.
is dead and that you are now rich.
只是想告诉你 你的叔父住在马德拉群岛的爱先生去世了 你现在是富人了
Jane:What?
什么
Rivers: You are rich, quite an heiress.Will you ask how much
you are worth?
你有钱了 遗产的唯一女继承人 是不是还想问你现在身价多少
Jane:How much am I worth?
那我现在身价多少
Rivers:Twenty thousand pounds.If you had committed a murder
and I'd found you out, you could scarcely look more aghast.
两万英镑 就算你杀了人 被我抓到 表情也不用这么惊讶吧
Jane:There must be some mistake.
肯定搞错了
Rivers:Not at all.You look desperately miserable about it, I must say.
错不了 不过说实话 你看起来伤心欲绝
Please sit down. I've shocked you.
来吧 快坐下 让你受惊了
Jane:Mr. St. John.The debt I owe to you and your sisters...
St. John先生 我欠你们兄妹的债
Rivers:Is nothing.
不值一提
Jane:You saved my life.Please write to them.This money frees us.
可你救了我 麻烦写信告诉你妹妹 这笔钱让我们都轻松了
They will have 5,000 each and so will you, if you'll take it.
她们每人分5000英镑 你也拿一份 如果你愿意
Rivers:Certainly not.
我当然不愿意
Jane:And if you would accept me as a sister, perhaps we could live together
at Moor House.
而且如果你愿意收我做妹妹的话 可能我们还能在一起住 在沼泽居
Rivers:I told you the news too quickly.You're confused.
我说了这个消息很突然 你现在还没想清楚
Jane:My only relative is dead.You have family.
我唯一的亲人去世了 你有家人
You cannot know what isolation means.
你不明白孑身一人是什么感受
And you cannot know what it means to be wealthy.
你也不知道财富对你意味着什么
Rivers:I have been alone always.I've never had a brother or sisters.
我一直都是孤身一人 从来没有兄弟姐妹
Jane:Please, let me be yours.Are you reluctant to have me?
求求你 让我成为你家里的一员 你嫌弃我
Rivers:No, Miss Eyre.On the contrary, I shall write to my sisters
as you request.
没有 Eyre小姐 恰恰相反 我会照你的意思给妹妹们写信的
Jane:Brother.
哥哥