Japan skating star blames divorce on media harassment
羽生结弦官宣离婚!原因曝光
Retired Japanese figure skating star Yuzuru Hanyu has announced his divorce from his wife, three months after he publicized the union, blaming it on media "stalking" and harassing the ex-couple.
日前,日本退役花样滑冰运动员羽生结弦宣布与妻子离婚,距离他公布婚讯仅过去了3个月。对于离婚原因,在声明中归咎于该国媒体对他们的“跟踪”和骚扰。
Hanyu, a national icon in Japan and two-time Olympic figure skating champion, said on X, formerly Twitter, late Friday that "suspicious" people had visited his home and reporters had invaded his privacy since he announced his marriage in early August.
羽生结弦是日本国民偶像、两届奥运会花样滑冰冠军获得者。17日晚,他在X平台(原推特)上表示,自8月初宣布结婚以来,“可疑”人员在他的住所出没,记者也侵犯了他的隐私。
"Currently, various media outlets are slandering, stalking and conducting unauthorized interviews and reports about my partner”, who is not a celebrity, as well as members of their families, he said in a statement.
在声明中他称,“目前,各种媒体都在诽谤、跟踪、未经授权采访和报道我的伴侣及其家人。”
Hanyu, who is known as Japan's "Ice Prince", said his partner had supported him, "even though she couldn't take one step out of the house".
被誉为日本“冰上王子”的羽生结弦称,他的伴侣一直支持着他,“即使她不能迈出家门一步”。
"It was extremely difficult to protect my partner and myself in these circumstances and I found it unbearable," he added.
“以当前的现状,保护我的伴侣和我自己都变得非常困难的,这无法忍受,”他补充说。
Ultimately, he said he had decided to divorce so that his partner could "be happy with no restrictions".
最后,他做出了离婚的决定,希望让他的伴侣能够过上“无拘无束的幸福生活”。
He has not revealed his ex-wife's identity.
他并未透露前妻身份。
Hanyu retired from competition in July last year and now performs at professional skating shows.
羽生结弦于去年7月退役,转而投身职业滑冰表演。
This 28-year-old became the first man to win back-to-back Olympic champions in 66 years at the 2018 Pyeongchang Games.
这位28岁的年轻选手在 2018 年平昌冬奥会上成为66年来首位蝉联奥运冠军的男子花滑选手。
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。