手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 舌尖上的美食 > 正文

食物'叠叠乐'成社交媒体新潮流

来源:英语点津 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Your mother may have told you not to play with your food, but clearly these foodies have never taken heed of that message.

你妈妈也许告诉过你不要玩弄食物,但显然这些吃货根本不把这句话放在心上。
A bizarre new trend for building Jenga-like towers out of your meal is sweeping Instagram, with bloggers posting impossibly high constructions out of fries, cookies, brownies and churros.
最近有个奇葩新潮流正在席卷Instagram--食物“叠叠乐”。网友们纷纷晒出自己用薯条、曲奇饼干、布朗尼蛋糕和西班牙油条叠出的“高塔”,实在不可思议。
Instagram users have shared hundreds of photos under the hashtag #foodjenga, with each one more daring than the last.
Ins用户在#食物叠叠乐标签下分享了数百张照片,这些照片一张比一张更令人开眼界。

食物'叠叠乐'成社交媒体新潮流

A few have made structures out of French and sweet potato fries, interlocking them vertically and horizontally just like in a real game of Jenga, where players have to take turns in removing one block at a time from a tower.

有几个人用法式薯条和地瓜条横竖交叉往上搭,就像玩真正的叠叠乐游戏一样。在叠叠乐游戏中,玩家必须轮流从塔中抽出一块积木。
Some have gone for stability rather than height, with one foodie creating a large but sound construction out of French bread.
有些人寻求的是稳定性而不是高度,一个吃货用法式面包搭建了一个又大又稳当的塔。
Meanwhile others have taken a risk, with some of the food towers leaning precariously, looking as if they will topple at any minute.
其他人则选择冒险,一些食物塔倾斜得让人心惊,仿佛随时都会倒塌。

重点单词   查看全部解释    
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
precariously [pri'kɛəriəsli]

想一想再看

adv. 危险地,不稳固地

 
topple ['tɔpl]

想一想再看

vt. 使倒塌 vi. 倒塌

联想记忆
heed [hi:d]

想一想再看

n. 注意,留心
v. 注意,留心

联想记忆
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇异的,怪诞的
n. 奇异花

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
interlocking [intə(:)'lɔkiŋ]

想一想再看

adj. 联锁的,交织在一起的 动词interlock的

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。