手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

英国女王伊丽莎白二世吐槽加冕经历

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Queen Elizabeth II has opened up about her coronation day 65 years ago in BBC documentary "The Coronation".

近日,英国女王伊丽莎白二世在英国广播公司纪录片《加冕典礼》中大谈65年前自己的加冕日。
She revealed the "horrible" journey to her coronation was marred by an uncomfortable golden coach and a heavy crown.
女王透露了她在前去加冕的途中被不舒服的黄金马车和沉重王冠困扰的“可怕”经历。
In the trailer she describes the ride as "horrible" because of the lack of suspension.
在预告片中,女王形容其乘坐的马车“糟透了”,因为其缺少悬挂系统。

英国女王伊丽莎白二世吐槽加冕经历

Despite her lack of enjoyment, the Queen endured a two-hour, four-and-a-half mile return journey from the Westminster Abbey - to make sure her and the Duke of Edinburgh could wave to as many adoring subjects as possible.

虽然不喜欢,但为了确保自己与丈夫爱丁堡公爵能向尽可能多的爱戴她的子民挥手致意,女王忍受了从西敏寺返回的耗时两小时、总长4.5英里的路程。
Later on in the trailer, the Queen discusses the crown jewels. She says: "I like the black prince ruby."
此外,女王还在预告片的后半段谈到了王冠上的珠宝。她说:“我喜欢那颗黑王子红宝石。”
Reflecting on her's and her father's George VI's coronation, she adds: "I've seen one coronation and been recipient in the other, which is pretty remarkable."
在回想她和她父亲乔治六世的加冕典礼时,她补充说道:“我见证了一场加冕礼,而在另一场加冕礼上成为王权的接受者,这太非凡了。”

重点单词   查看全部解释    
suspension [səs'penʃən]

想一想再看

n. 悬挂,悬浮液,暂缓,未决,中止

联想记忆
recipient [ri'sipiənt]

想一想再看

n. 接受者,收信人

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
documentary [.dɔkju'mentəri]

想一想再看

adj. 文献的
n. 纪录片

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。