手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 我是马拉拉 > 正文

双语畅销书《我是马拉拉》第23章:伯明翰 头部中枪的女孩(10)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hwo did this to me?' I wrote, my letters still scrambled. 'What happened to me?'

“为什么这样对我?”我这样写道,拼字依旧紊乱。我想知道是谁做的。“发生了什么事?”
I also wrote 'Stop lights' as the bright lights were making my head ache.
我还写了“停止光线”,因为那些刺眼的光线会让我头疼。
Something bad happened to you,' said Dr Fiona.
“你遇到了一些事情。”菲奥娜医生说。
Was I shot? Was my father shot?' I wrote.
“我中弹了吗?我父亲中弹了吗?”我写。
She told me that I had been shot on the school bus.
她告诉我,我在校车上被枪击。
She said two of my friends on the bus had also been shot, but I didn't recognise their names.
她说我的两位朋友也中了枪,但我记不得她们的名字。
She explained that the bullet had entered through the side of my left eye where there was a scar, travelled eighteen inches down to my left shoulder and stopped there.
她解释子弹从我左眼伤疤处射入后,往下移动了约46厘米,停在我的左肩,
It could have taken out my eye or gone into my brain. It was a miracle I was alive.
它很有可能射穿我的眼珠或射进我的脑袋,我还能活着是个奇迹。
I felt nothing, maybe just a bit satisfied. 'So they did it.'
我没有任何反应,也许只是些微松了口气。“所以他们还是下手了。”
My only regret was that I hadn't had a chance to speak to them before they shot me.
我唯一的遗憾是,我没有机会在他们对我开枪之前,跟他们说上几句话。
Now they'd never hear what I had to say.
现在他们永远也听不到我当时想说的话了。
I didn't even think a single bad thought about the man who shot me – I had no thoughts of revenge – I just wanted to go back to Swat. I wanted to go home.
我完全不想报仇,我对那名朝我开枪的人也没有想过报复——我只想回斯瓦特。我想回家。
After that images started to swim around in my head but I wasn't sure what was a dream and what was reality.
这次交谈之后,一连串画面开始在我的脑海中涌动,但我无法分辨那究竟是梦境,还是现实。

重点单词   查看全部解释    
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇迹

联想记忆
scar [skɑ:]

想一想再看

n. 疤痕,伤痕,断崖
v. 结疤,使 ...

 
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。