An employee of US lingerie brand Victoria's Secret has confirmed that a batch of panties found to contain excessive quantities of formaldehyde has been destroyed, following news reports that the Shanghai authorities had seized substandard food and clothing, including the company's garments.
上海有关部门近日截获了不合格的食品和服装,其中包括美国内衣品牌“维多利亚的秘密”的产品。相关新闻报道出现后,维秘的工作人员证实,一批被检出甲醛含量超标的内裤已被销毁。
"The involved batch of underpants has been destroyed. All Victoria's Secret products sold in stores and on the official online shop meet national standards," a customer service employee said.
一名客服员工称:“这批超标内裤已被销毁。实体店和官方网店在售的所有维秘产品均符合国家标准。”
She said that the company's products undergo quality assurance examinations from both the company and Chinese government before being put onto shelves, and any items found to be unqualified for sale are destroyed immediately.
她表示,维秘的产品在上架前都要接受公司和中国政府的质量保证检查,未达销售标准的产品一经发现直接销毁。
Five batches of imported Ralph Lauren clothing were also destroyed for high pH index or failing safety indexes for buttons and belts on children's clothing.
此外,五批拉夫·劳伦进口服装也因pH值超标或童装纽扣、绳带安全指标不合格而被销毁。
Textiles with a high pH index could lead to skin allergies, while excessive exposure to formaldehyde can lead to headaches, dermatitis, respiratory disease, eczema and even poisoning.
pH值超标的纺织产品可能导致皮肤过敏,而过多接触甲醛会引起头痛、皮炎、呼吸疾病、湿疹甚至中毒。
In total, 400 batches of substandard imported clothing have been destroyed in Shanghai since March, with a total value of about US$300,000. They were confiscated at the Pudong International Airport and Waigaoqiao port.
自今年3月以来,总共已有400批不合格的进口服装在上海被销毁,其总价值约为30万美元。它们都是在浦东国际机场和外高桥港口被没收的。