The oldest person in the world, Jeanne Calment, may have lived to be 122 years old, but new research shows there may not be a limit to how long humans can live.
世界上最长寿的人珍妮·卡尔芒活到了122岁,不过一项新的研究显示,人类的寿命可能没有极限。
This new study, published in Nature, stands in direct contrast to an Albert Einstein College of Medicine study in the same publication just last year that found the upper limit of how long humans can live is approximately 115 years.
这项新研究发表在《自然》杂志上,与去年同样发表在这个杂志上的阿尔伯特·爱因斯坦医学院的一篇文章的结论刚好相反,当时的研究发现,人类寿命的上限大约是115岁。
For their study, McGill University biologists examined the lifespans of the longest-living people in France, the U.K., Japan and the United States, beginning with the year 1968 and for every year thereafter.
加拿大麦吉尔大学的生物学家对从1968年至今的法国、英国、日本和美国的长寿老人的寿命进行了重新分析。
"We just don't know what the age limit might be," study author Siegfried Hekimi, a McGill University biologist, said in a statement. "In fact, by extending trend lines, we can show that maximum and average lifespans, could continue to increase far into the foreseeable future."
该研究报告的作者、麦吉尔大学一位名叫西格弗里德·赫基米的生物学家在一份声明中表示:“我们不知道年龄的极限是多少。事实上,通过扩展趋势线,我们能够看出,人类的最长寿命和平均寿命存在继续增加的可能。”
Here's an example: The average newborn in 1920 in Canada, for instance, was expected to live to just 60 years old. That number has jumped to 82 years old for a Canadian child born today.
举例来说,1920年加拿大的新生儿平均年龄只有60岁。而今天出生的加拿大孩子,这个数字已经上升到了82岁。
This new research, of course, doesn't mean that immortality is achievable. But the fact people are living this long today might perplex our ancestors.
当然,这项研究并不是说人可以长生不老,但是人们可以活到这么久的这个事实可能会让我们的祖先困惑。
"Three hundred years ago, many people lived short lives," Hekimi said in the same statement. "If we would have told them that one day most might live up to 100, they would have said we were crazy."
赫基米在这则声明中表示:“300年前,许多人的寿命都很短。如果我们告诉他们,有一天大多数人都能活到100岁,他们会觉得我们疯了。”
As for how you can live longer, countless studies are out there on how to increase your longevity.
至于怎么能够活的久一点儿,会有数不清的研究告诉你延长寿命的方法。