One of my father’s friends told him he had seen three men publicly flogged after the shura had found them guilty of involvement in the abduction of two women.
父亲的一位朋友告诉他,他看到三个男人在舒拉判决他们涉嫌绑架两名女性后被公开处以鞭刑。
A stage was set up near Fazlullah’s centre, and after going to hear him give Friday prayers, hundreds of people gathered to watch the floggings, shouting ‘Allahu akbar! ’ – ‘God is great!’ with each lash.
在法兹鲁拉的总部旁立起了一座舞台。在听他做完星期五的祷告之后,数百名民众群聚观赏鞭刑,并在每一鞭落下时大喊:阿拉呼.艾克巴[4]!
Sometimes Fazlullah appeared galloping in on a black horse.
有时,法兹鲁拉会骑着一匹奔驰的黑马现身。
His men stopped health workers giving polio drops, saying the vaccinations were an American plot to make Muslim women infertile so that the people of Swat would die out.
他的手下禁止医护人员提供小儿麻痹口服液,宣称这些疫苗都是美国人的阴谋,目的是使穆斯林的女人不孕,好让斯瓦特的人口灭绝。
‘To cure a disease before its onset is not in accordance with sharia law,’ said Fazlullah on the radio.
在一个疾病发病前就进行治疗是不符合伊斯兰教律法的。
‘You will not find a single child to drink a drop of the vaccine anywhere in Swat.’
法兹鲁拉在节目上这么说,你们将不会看见有任何一个住在斯瓦特的孩子口服这些疫苗。
Fazlullah’s men patrolled the streets looking for offenders against his decrees just like the Taliban morality police we had heard about in Afghanistan.
法兹鲁拉的手下在大街上巡逻,查看是否有人公然违反他所颁布的法令;他们的行径与我们曾经听说过的,位于阿富汗境内的塔利班道德警察如出一辙。
They set up volunteer traffic police called Falcon Commandos, who drove through the streets with machine guns mounted on top of their pick-up trucks.
他们设置交通警察志愿者,称他们为猎隼突击队,并让他们开着架设有机关枪的小货车巡视大街。