Fashion consumption has changed.
时尚消费观念已经大变样了。
Your mother or grandmother would buy a coat for a lifetime, we buy two or three coats a season.
我们的母亲或祖母那一代人往往会买件外套穿上一辈子,而我们这一代人每个时装季会买上2、3件外套。
People need our service — they need a place to let go and get rid of this excess.
消费者需要我们提供这样的服务——他们需要处理自己多余服装的场所。
Their success comes from their ability to mimic the luxury shopping experience.
这些网店成功的秘诀缘于完全模仿奢侈品购买体验。
We have a deep appreciation of the brands, the products, the quality and the craftsmanship, says Wainwright. Ebay was sad. The romance was broken. It lacked integrity.
我们对各大品牌的内涵、旗下产品、质量以及做工了如指掌。温赖特说,Ebay是个伤心地,破坏了消费者购置奢侈品的浪漫心情。Ebay没有诚信。
So our goal was to maintain the brands’ integrity.
所以我们当初设立的目标就是维系各大时尚品牌的诚信。
Moizant agrees: Before us, there was a second-hand market but it lacked this — we brought in two big pillars. The first was trust, which eBay lacked. The second was curation — the internet is so vast, so we do the job of selecting the best pieces.
莫藏对此也深有同感:在我们网店成立之前,曾有个二手奢侈品交易市场,但它缺少两样东西,而这两样东西后来成为我们的立身之本,其一是诚信(Ebay缺乏),第二是产品管理——因特网功能强大,所以我们挑选最好的产品。
We have a team of stylists, who each day go through about 4,000 pieces and vet them digitally and pick the best.
我们有专门的设计师团队,他们每天在网上浏览4000件时装,并做出甄别,择优选择。
We also authenticate with a whole other team of experts.
我们还聘请另一专家团队对其进行鉴定。
Often this involves working with brands and anti-counterfeit organisations.
通常这意味着与品牌公司以及其它防伪机构进行通力合作。
Neither platform sees itself as a vintage site.
无论是The RealReal还是Vestiaire Collective,都没把自己视作旧货交易场所。
We want people to feel like the pieces are in stores now, or could be — that it’s modern, says Wainwright, explaining that most products are two to three years old (though some handbags or watches go back 10 to 20 years).
我们希望消费者感觉它们就是(或者说尽可能是)门店销售的产品,让消费者感受到那种时尚快感。温赖特说,并解释为何所售商品多数为两三年前的东西(有些手袋与手表是10-20年前的东西)。
The platforms offer the same service as luxury retailers — slick delivery, broad choice, informed advice, a social shopping experience, as exemplified by Vestiaire’s user profiles.
两大在线销售平台提供的是与奢侈品零售商同样水准的服务——送货灵活、选择多样、咨询全面以及颇具亲和力的购物体验,Vestiaire的客户资料就是个明证。
We go beyond e-commerce into being a social network for fashion.
我们突破了纯电商领域,变成了时尚社交网站。
It’s so rare to find that in a second-hand website — and that’s what women and girls love; sharing their love of fashion with other fashionistas.
这在二手奢侈品网店显得凤毛麟角)这正是女性朋友喜欢我们网店的原因所在:与其他时尚达人(fashionistas)分享时尚的爱好。
It’s all about celebrating the joy of shopping.
最重要的就是大家同庆购物之快乐。
Our average customer shops six times a year, so every other month — they browse, says Wainwright.
客户每年在我们网店平均购物6次,也就是说每二个月就会光顾一次我们网店。温赖特说。
Moizant’s Vestiaire shoppers spend on average Euro400 each time.
光顾莫藏Vestiaire网店的购物者每次平均花费400欧元。
She’s identified two main behaviours: One is looking for a piece you missed — sold out, or something you regretted not buying.
她认定有两大原因:其一是淘自己错过的东西——销售一空或是自己遗憾当初没买的东西;
The second is price-driven — you want a Chanel bag but can’t afford full price.
第二是价格原因——自己想要个香奈儿包,但掏不起全价。
On both sites, the selling experience is just as slick — aside from photographing garments and deciding what to sell, there is little to worry about.
两大网店的销售经验都非常老练——除了给上架服装拍摄照片以及决定销售内容之外,其它一切无需担心。
We make it really easy — we pick up the pieces, we get rid of any inconvenience or friction.
我们确保销售顺畅——挑选好产品后,消除任何不便或是争执。
Most of our consignors work a lot — they don’t want to run around chasing their previously owned goods, says Wainwright.
我们多数委托人的工作都很辛苦——他们不希望整天紧盯自己委托卖出的二手货。
We pay and communicate regularly — it becomes an easy source of income.
温赖特说,我们给对方付费并与其定期沟通——这是份轻松稳妥的收入。
The majority of our consignors are not whales — they’re making $8,000-$10,000 a year, though others have made enough to remodel their homes.
多数委托人并非名人,他们每年在卖二手时装上能挣8000-10000美元,尽管有些人从中挣的钱足够装修房子了。
Vestiaire offer a concierge service for the top 10 per cent of clients — they will photograph, sell and store items on their behalf.
Vestiaire为前10%的客户提供贵宾服务——代表对方为其二手货拍照、销售以及存储。
For those doing it themselves, there are simple instructions detailing how to shoot your stock in the best way.
对于那些喜欢亲力亲为的客户,网店会简单指导对方如何给自己的二手货拍出最佳效果来。