Samsung Electronics Co. said Saturday it plans to release its mobile payment system Samsung Pay in major markets, including China, next month, speeding up its efforts to expand the presence of the platform amid the rise of rivalry services.
三星电子公司周六宣布,其移动支付系统Samsung Pay将于下个月在包括中国在内的主要市场上线,以此在这一竞争中兴起的平台上加速扩大其服务范围。
Samsung Pay, first released in South Korea and the United States last year, boasts around 5 million users.
Samsung Pay去年在韩国和美国率先发布,目前大约拥有500万名用户。
The South Korean tech giant said the service will kick off in China next month, adding that it is also preparing to launch in Australia, Brazil, Spain and a handful of other countries.
这家韩国的科技巨头表示,这项服务将于3月在中国上线,并准备在澳大利亚、巴西、西班牙等多个国家陆续推出。
Samsung Pay supports magnetic secure transmission technology that works on traditional credit card machines. Like rivals Apple Pay and Android Pay, it also supports near field communication technology that requires a separate transaction device.
Samsung Pay支持传统信用卡设备使用的磁力安全传输技术,同时与竞争对手苹果支付和安卓支付一样支持近场通讯技术。
While the Samsung Pay platform was initially available for high-end smartphones, the company said it aims to have the service installed in its budget models as well, rolling out the Galaxy A5 and the Galaxy A7 last month.
虽然Samsung Pay平台最初只支持高端智能手机,但是三星方面表示,公司计划也将该服务安装在其低端机型上,包括上个月刚刚推出的Galaxy A5和Galaxy A7。