手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

名字可不能随便起!悲催名字的悲催故事(上)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.The man with last name 'Cocaine' who was arrested for drug possession

1.一名姓可卡因的男子因为持有毒品被逮捕
OK, so it's safe to say this is not the last name you want when you're in court trying to get out of drug charges.
好吧,我打赌,如果你正站在法庭上,努力想要摆脱持有毒品的指控的话,你肯定不想姓"可卡因"这种见鬼的姓氏。

一名姓可卡因的男子因为持有毒品被逮捕

A Florida man shocked a local judge with his legal last name — Cocaine. Yes, that's Edward Cocaine, and he was arrested for allegedly possessing drugs. What kind of drugs you ask? Not cocaine. Xanax, actually. Cocaine says his great-grandparents immigrated to the country from Greece and legally changed the family name to Cocaine. Seriously. It's on his driver's license and everything. A bit of good news, though, for Mr. Cocaine. The Sun-Sentinel reports Judge John "Jay" Hurley released him without bail.

一位佛罗里达男子简直让当地法官惊呆了,因为他的合法姓氏就是——可卡因。是的,你没听错,他就是爱德华·可卡因,他因为持有毒品的指控被逮捕。啊?你问是什么毒品?额……其实不是可卡因,是一种叫佳乐定的镇定剂。可卡因说他的曾祖父从希腊移民到这里并且合法地把姓氏改成了可卡因。嗯哼,说正经的,他的驾照以及所有证件上都是这个姓氏。不过对可卡因先生来说有一个好消息。太阳哨兵报称法官约翰·杰·褐里已经将他无保释金释放了。

2.The Indiana officials who were against honoring four term mayor because of his name, Harry Baals

2.因为名叫哈利·巴力,连任四任市长的印第安纳州官员恐难得荣誉

因为名叫哈利·巴力,连任四任市长的印第安纳州官员恐难得荣誉

A former Indiana mayor who won four terms in the 1930s and 1950s proved less popular with modern-day city leaders, who refused, in 2011, to name a new government center for him because of the jokes his moniker could inspire.

前印第安纳市长在20世纪30到50年代连任四届市长但现在他似乎不那么受现在城市领导们欢迎了。在2011年,城市领导们拒绝以他的名字命名新的政府中心,因为他的绰号可能引发笑话。
Harry Baals was the runaway favorite in online voting to name the building in Fort Wayne, about 120 miles northeast of Indianapolis, but Deputy Mayor Beth Malloy said it wasn't going to be enough to put the name of the city's longest-tenured mayor on the center.The issue was pronunciation. The former mayor pronounced his last name "balls." His descendants have since changed it to "bales."Supporters said it's unfair that the former mayor couldn't be recognized simply because his name makes some people snicker, but opponents feared that naming the center after Baals would make Fort Wayne the target of late-night television jokes.Subsequently it was announced that the building would be named "Citizens Square."
本来,在距印第安纳波利斯大约120里的韦恩堡,有一栋建筑是很有希望以哈利·巴力的名字命名的,因为他在网络投票中支持率最高。不过副市长贝斯·马依洛说虽然哈利是任期最长的市长,但如果以他的名字命名政府中心的话,哈利还不够格。这件破事全都得怪发音不同。前任市长称自己姓"保斯",后裔却改称"巴力"支持者说,就因为前任市长的名字可能被讥笑就不承认人家简直就是没天理!但反对者担心要是真的用巴力命名政府中心肯定会使韦恩堡变成深夜电视节目的笑柄。最后,政府宣布把那栋建筑命名为"市民广场"。

3.The eight-year-old Sydney girl whose name is ‘tearing her family apart'

3.一个8岁悉尼小女孩的名字正在"分裂她的家庭"

一个8岁悉尼小女孩的名字正在"分裂她的家庭"

When Sydney mum Sheridan Leskien would introduce her daughter, up until a few months ago, the response would always be the same. "What a beautiful name," strangers would coo.

直到几个月前,母亲雷斯琴在介绍女儿的名字时得到的回应还是:"多美的名字呀!"这个父母特意‘借用’了古埃及女神的名字——伊西斯的名字,很受人们喜欢。伊西斯从小到大所接受的都是旁人对其名字的称赞,而最近,周围的朋友全部‘闻名色变’,表示十分震惊与恐惧。
People would admire the name the parents had borrowed from an ancient Egyptian goddess and given their daughter: Isis. However, in recent months, instead of commenting on how "unique" and "beautiful" the name is, Isis' introductions are met with shock and fear.Although Sheridan and her husband Frank carefully selected their daughter's name from ancient mythology, representing a strong, vocal figure, it's recently come to be synonymous with the extremist Islamic militant group spreading terror around the world.Mrs. Leskien says Isis, who loves her name, is so far unaware of the evil it's now associated with, but it's beginning to affect the rest her family. Friends have abandoned the couple. Isis's brother, 13-year-old Maximus, has already started to be teased at school about his sister's name and has been in fights defending her.Also known as ISIL and IS, the Iraq and Syria-based extremist group is responsible for the public beheadings of journalists and an aid worker.When Mrs. Leskien set out to spread this message in Sydney, an online search led her to find her family was not alone in their suffering. They Sydney mother was the 56th signatory to an online petition started by a U.S. woman, Isis Martinez, imploring the media to stop using the acronym ISIS for the group. The petition has now reached more than 33,000 supporters, many of them sharing stories that Sheridan and her young family are all too familiar with.
尽管雷斯琴夫妇从古代神话中细心地选择了一个代表健康,声音甜美的人物来命名他们的女儿,但这个名字最近却成为在全球散播恐惧的极端恐怖组织的代名词。雷斯琴女士说伊西斯很喜欢她的名字,她目前还不知道,与她的名字联系在一起的邪恶意思。但是由于她的名字包含着邪恶的意思,她的家人已经开始受到影响。朋友们已经远离了雷思琴夫妇。伊西斯的哥哥,13岁的马克西姆斯已经因为妹妹的名字而受到嘲笑,并为了维护伊西斯,而发生争斗。以伊拉克和叙利亚为主的极端组织,也被称作ISIL或IS,需要对处决记者和一名援助工作者的事件负责。当雷思琴女士在悉尼散播这条消息的时候,一个网上搜索工具使她发现不止她一个家庭正在遭受这种困扰。这位悉尼母亲是一份网上请愿书的第56个签名者。这份请愿书,由一个名叫伊西斯·马丁内斯的美国女人发起,恳请媒体不要将伊西斯(ISIS)作为这个组织的代号。这份请愿书现在已经有33000名支持者!他们中的大多数都有着像雷思琴一家一样的遭遇。

4.The French woman denied access to the U.S. because the name on her passport sounds like Al Qaeda

4.美国拒绝一位法国女士入境,因为她的名字听起来像基地组织

美国拒绝一位法国女士入境,因为她的名字听起来像基地组织

A young French mother who was flying to New York via Switzerland for a holiday with her husband and two children was told she not allowed entry to the United States, because her name sounds suspiciously like "Al Qaeda."

一位年轻的法国母亲与她的丈夫和两个孩子从瑞士过境飞往纽约,当她到达时,被告知不能入境,因为他的名字听起来特别像"基地组织"。
Aida Alic arrived with her family at Geneva airport on Wednesday preparing to board a connection to JFK. However, she was told by Swiss Airlines officials that her access to the country had been denied. Forced to cancel their trip and return to their house near Chambery in the French Alps, it wasn't until the 33-year-old got home and started googling for answers that she realized her name appears surname first on her passport and reads 'Alic Aida'.The family are almost $3,800 in the hole, because their return flights to the states were not refundable.The U.S. embassy in Paris said it does not comment on individual cases of people appearing on the no-fly list. As of 2012, there were over 21,000 names on the list, which is said to be discriminatory against certain religions and races.
艾达·阿里克与家人于星期三到达日内瓦机场准备转机到纽约州。但是瑞士航班的官员告知她被美国拒绝入境。于是他们被迫取消了行程返回他们位于法国阿尔卑斯山靠近尚贝里的家中。直到33岁的艾达回到家中开始谷歌她被拒的原因时她才发现她护照上的名字是把姓氏放在前面,变成了"阿里克·艾达"这个家庭损失了将近3800美元,因为他们从美国出发的回程机票不能退还。美国驻巴黎大使馆说不评论出现在禁飞名单中的人的个人情况。截至2012年,共有超过21000个名字出现在名单上,这被认为是对某些宗教和种族的歧视。

5.The woman who renamed herself Skywalker and was refused a passport for "copyright reasons"

5.一位女士改名叫天行者,因为版权问题不能领护照

Skywalker

A woman who gave herself the middle name "Skywalker" can only dream of traveling to the planets of Naboo or Tattoine like her namesake, but she can't even go across the Channel to France – after the Home Office denied her a passport.

一位女士将自己的中间名起作"天行者",她只能梦想着如同她的名字一样前往纳布行星或塔图因星球,但她现在甚至不能跨越英吉利海峡到法国——在内政部拒绝给她护照之后。
Laura Matthews, from Southend, changed her name by deed poll in 2008 and had no problems until she tried to renew her passport – and was denied because her name was subject to copyright.The 29-year-old, who said she added the middle name "for a bit of a laugh" after a conversation with friends, was stunned when the Home Office told her they would not recognize her name.The Star Wars fan has been told she can reapply for a new passport using her old signature and name.
劳拉·马休斯来自南部。2008年,她以书面契约的形式改了名字并且生活一切正常。直到她想要更新护照时才出现了问题——她不能更新护照,因为她的名字"天行者"受版权保护。29岁的劳拉说她给自己加这个中间名。只是因为在一次和朋友聊天之后想"加点笑料"。当内政部告诉她他们不能识别她的名字时她表示相当震惊。这位《星球大战》爱好者现在只能用旧姓名重新申请新护照了。

翻译:唐安琪 编辑:陈艳冲 来源:前十网

重点单词   查看全部解释    
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
pronounced [prə'naunst]

想一想再看

adj. 显著的,断然的,明确的 pronounce的过

联想记忆
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
copyright ['kɔpirait]

想一想再看

n. 版权,著作权
adj. 版权的

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 


关键字: 双语阅读 姓名 悲催

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。