First dates can be awkward, and most people don't know how to act. And if you're going out to dinner, getting the wrong type of food can make everything even more uncomfortable. So here's a suggested list of things you should NOT order on a first date.
第一次约会本就可能会令人尴尬,而大多数人又并不知道该怎么来。如果你约了人共进晚餐,点错菜会让场面更加尴尬。因此为了帮助大家避免出现这样的情况,这里列出了一些食物,第一次约会千万别点这些哦!
1. Spaghetti and Meatballs
意大利面和肉球
Slurping and chewing your long noodles will only add to the awkward pauses in conversation. Red sauce is also notoriously known to splatter; whether it's on your clothes or on your date.
吃出声音咀嚼你碗里长长的面条只会让你们的对话陷入尴尬的沉默。众所周知红色的酱汁经常很容易就会溅出来:无论是溅你身上还是你约会的对象身上。
Alternative: Gnocchi. This small dough dumpling is easy to eat and will save you from a shirt-stain disaster.
备选:意大利土豆丸子。这个小丸子吃起来方便,还不会有弄脏你上衣的危险。
2. Ribs and Wings
排骨和鸡翅
There's a reason why they come served with bibs and towelettes. Don't order anything that requires a lot of man-handling, it's just not attractive.
这些菜送上来的时候常会带有围嘴和小围巾,这是有理由的。不要点任何吃起来要大费周章的菜,因为吃起来一点不迷人。
Alternative: Steak. While it may be on the pricier side, it's neater and easier to eat. So get your meat, but look classy too.
备选:牛排。虽然牛排贵了点,但是它整齐匀称,而且吃起来很方便。所以吃肉归吃肉,但要吃的优雅。