(CNN)-- How can you not love Hong Kong?
(CNN)——你怎能不爱香港?
Home of Bruce Lee, divine dim sum, lofty buildings, loftier real estate prices and-- in spite of all those buildings -- easy access to incredible stretches ofgreat outdoors. It'sbeen more than 15 years since the British handed Hong Kongover to Chinese rule but little has changed. HongKong remains a competitive and independent city, consistently ranked as one ofthe world's bestplaces to live. Butdon't take our word for it. Hereare 10 things this great city does better than anywhere else.
李小龙的故乡,美味的点心,高耸的建筑,昂贵的房地产价格,但轻易就可接近大自然,尽管高楼林立。回归已经15年了,可是并没有改变多少。香港是个非常具有竞争力和独立的城市,经常被评为世界最适宜居住地之一。但是不要只听我们说说而已。以下是香港比其他地方做的都好的10件事情。
1.Tonal talents
声调人才
Native English speakers who've managed to learn Cantonese from scratch: giveyourselves a pat on the back. Thelanguage has a total of six to nine tones, depending on where you're hearingit, compared to English's zero tones. Noother Asian language comes close. (There are four tones in Mandarin, five inThai and six in Vietnamese). That'skind of like saying one English word can be pronounced six different ways andhave at least six different meanings. Localslike to say this makes us particularly good at music (certain karaoke sessionshave proven otherwise) and studies have shown there's some truth to this. Toadd to the complexity -- and fun -- of the language, Cantonese is a dialectwith new slang invented everyday and many words aren't used in writtencommunication. Intimidated?
英语为母语但成功学会了广东话的人:你应该给自己鼓掌一下。广东话总共有6到9种声调,要看是哪个地方的广东话,而英语根本就没有声调。其他的亚洲语言根本无法和它相比(普通话有四种声调,泰语有5种声调,越南语有6种)。这就好比一个英语单词有6种发音,而且至少也有六种意思。当地人说这让我们特别擅长于音乐(在某些卡拉OK聚会里,这种理论并不成立),也有研究证明了这一点。每天都有新的俚语加入到广东方言中,许多根本就没有在书面交流中使用,所以这增加了这门语言的复杂性和乐趣。害怕了吗?
n. 建筑师