手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

工作中需谨慎的谈话,论高效沟通的技巧

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

“我想加薪”

'I want a raise'

Before asking for a raise -- even if you need and deserve it -- it's easy to let self-doubt take over: What if your boss doesn't think you're worth the extra money? What if your boss hasn't had a pay bump for a while, either, and labels you a complainer?

即使确实需要、而且也应该涨工资,要求加薪前人们仍很容易自我质疑:如果老板认为不值得给自己加薪怎么办?如果老板有一阵子没给人加薪了怎么办?或者,让老板觉得你总爱抱怨又该怎么办?

Lobbying for a better salary or perks shouldn't jeopardize your career, though, if you do it the right way -- especially if you're a valued employee, says Joseph Grenny, who wrote the bestselling Crucial Conversations: Tools for Talking When Stakes Are High.

畅销书《关键对话:高效沟通的技巧》(Crucial Conversations: Tools for Talking When Stakes Are High)一书的作者约瑟夫•格雷尼指出,争取更好的待遇或者津贴不应该威胁到一个人的工作,但前提是你要采用正确的方法——特别是在得到赏识的时候。

The key to getting what you want? Stick to the facts, Grenny advises.

那么得偿所愿的关键是什么呢?格雷尼的建议是,忠于事实。

"First, research salary data online to find out what other people get paid for jobs like yours in your geographic area," he says. "Then, be ready to give solid evidence for why your performance merits more money."

他说:“首先,上网研究一下薪酬情况,弄清楚本地区和自己从事类似工作的人拿多少工资。然后,准备有力的证据来说明为什么你的工作表现值得加薪。”

Whatever you do, don't say you need more money for personal reasons (no matter how urgent), says Grenny.

格雷尼还建议,不管做什么,都不要说自己出于个人原因而需要提高工资(无论有多么紧急)。

To make it easier to sell the idea to higher-ups, "you want your boss to see this as an informed business decision, not a charitable contribution," he says.

他说,为了让公司高层更容易接受你的观点,“你要让老板觉得这是他在了解情况后做出的商业决策,而不是在搞慈善捐款。”

重点单词   查看全部解释    
efficiently [i'fiʃəntli]

想一想再看

adv. 有效地

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
pointless ['pɔintlis]

想一想再看

adj. 不尖的,钝的,不得要领的

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 


关键字: 沟通 高效 双语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。