It is the kind of trick performed by illusionists who want to make you believe something is floating mid-air. But this new gadget will soon let people perform similar stunts in the office or at home - and there is no magic involved.
悬浮术是魔术师在表演中最常用的手法之一。悬浮鼠标也同样给人带来惊异之感,但此款鼠标的设计原理却是有理有据,无半分魔法的功效。
Prague-based design studio, Kibardindesign, have created a levitating wireless computer mouse known as Bat.
此款悬浮鼠标被命名为“蝙蝠”。配套使用的鼠标垫安装有磁性刚环——让鼠标悬浮在半空的秘密武器。
The sleek design includes a mouse pad and mouse with a magnetic ring, which allows it to float in mid-air. It levitates at a height of 40mm on its own or 10mm beneath the weight of your hand.
这种刚环可以使不超过人体手部重量的物体漂浮至40毫米的高度,或低于手腕高度10毫米。
Other than looking futuristic, Bat can also stop nerve damage and dysfunction in people's hands.
除了拥有未来主义感觉的外观,“蝙蝠”还可以保护手部免受神经损伤和功能紊乱——这也是设计者推出“蝙蝠”的初衷。
Despite already grabbing the attention of the public, the product is still in its testing phase and not available to buy just yet. When it is released it will come in two simple colours - black and white.
目前,悬浮鼠标还处在测试阶段,消费者还不能在市场上购买到该款鼠标。如若上市,“蝙蝠”将推出黑白两款颜色供消费者选择。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/read/201303/229680.shtml