Microsoft has unveiled its vision of what the home and office of the future will look like - and there are giant screens everywhere.
微软展示了未来家庭和办公室的愿景,四处都是大屏幕。
The computer giant produced the concept video to show off its new 'Envisioning lab' where it hopes customers will come for inspiration.
计算机巨头公司设计视频展示理念其新“梦想实验室”,希望客户参与进来启发灵感。
The concepts shown off include kitchens that can recognise vegetables and worktops that tell you how to cook them, wall sized screens to play games on and desks that spring into life as giant screens when touched.
理念展示包括厨房可识别蔬菜种类,并在操作界面教你如何烹饪美味菜肴,可在屏幕墙上玩游戏,触摸大屏幕时操作台可伸展。
'The facility encompasses scenarios at home, at work and places in between, and is inspired by our product teams, Microsoft Research and by the trends across the industry.
我们产品团队经微软研究中心和本行业趋势生产激发灵感,本设施含家庭、工作两地的情节。
'I like to think of it as a concept car that allows us to share what it might be like to experience future technologies with visitors, get their feedback, tweak, remix and discuss. It’s all part of advancing the trends we think have the greatest potential.'
我认为把它当作一个概念车来宣传,允许我们与参观人员分享体验未来技术,从而得到大家的反馈信息、探讨信息。我认为所有这些发展趋势都有最大发展潜力。