手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

63岁婚纱女王Vera Wang恋上27岁运动男

来源:爱思英语网 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

After recently announcing her divorce from Arthur Becker, Vera Wang may already have moved on with a new man, according to reports.

据报道,婚纱女王王薇薇与丈夫亚瑟-贝克刚刚宣布离婚,就已另结新欢。

New reports have stated that Vera Wang may now be dating Evan Lysacek, 27, the 2010 Winter Olympics gold medal winner in figure skating. Wang herself has experience on the ice. The 63-year-old began her fashion career after failing to win a spot on the US Olympic figure skating team, quite a few years ago.

报道称,王薇薇与27岁的埃文-雷萨切克传出恋情。雷萨切克是2010年冬奥会花样滑冰冠军。王薇薇也曾是一名花样滑冰运动员。很多年前,她在落选美国奥运花样滑冰代表队之后,转而开始了自己的时尚事业。

Just last week representatives for the designer released a statement, revealing that Wang was planning on divorcing her husband of 23 years.

就在上周,王薇薇的发言人发表声明称,王薇薇将与结婚23年的丈夫离婚。

"Vera Wang and Arthur Becker have mutually and amicably agreed to separate. They remain devoted parents to their two daughters," Mario Grauso said in a statement.

马里奥-格劳索在声明中说:“王薇薇和亚瑟-贝克共同决定和平分手。他们仍将对两个女儿尽职尽责。”

That Wang would be dating someone else, however, comes as a surprise for someone who claimed to be too dedicated to her career to have time for relationships.

但王薇薇可能在约会其他人,这个消息让众人大惊,因为王薇薇曾宣称献身于事业,无暇顾及感情问题。

"I was the girl who nobody thought would ever get married," she told New York magazine in 2006.

她在2006年接受《纽约杂志》采访时说:“没人想到我还会结婚。”

"I was going to be a fashion nun the rest of my life. There are generations of them, those fashion nuns, living, eating, breathing clothes."

“我会把余生献给时尚事业。一代又一代的时装人把事业当作自己的全部。”

It was her fellow colleague, Ralph Lauren, that inspired her to continue her journey in life alongside a partner.

她的同行拉尔夫•劳伦使她有了寻找生活伴侣的打算。

"Get yourself a husband and a family," Wang recalled Lauren saying. "You have got to get a family going here. You've been single for three decades now."

王薇薇回忆说,“劳伦对我说,找个丈夫成家吧。你必须成家了,你已经单身30年了。”

However, despite having two daughters, Wang was still unsure about her decision at times and not always willing to separate herself from work.

尽管已经有了两个女儿,但王薇薇对自己的决定有时仍心生动摇,而且不愿意从工作中分心。

But the New York Daily News has now reported that Lysacek has moved in with the iconic fashion designer. The pair attended Kim Kardashian's wedding last October and have been close for a while, sources say, although new speculation has raised the question of whether the two are now more than friends.

但《纽约每日新闻》报道说,雷萨切克已经搬去和王薇薇同住。据消息人士透露,两人曾在去年10月一同出席金-卡戴珊的婚礼,关系一度很亲密,尽管仍有猜测认为两人关系还不确定。

重点单词   查看全部解释    
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
devoted [di'vəutid]

想一想再看

adj. 投入的,深爱的 v. 投入 vbl. 投入

联想记忆
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆
speculation [.spekju'leiʃən]

想一想再看

n. 沉思,推测,投机

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
designer [di'zainə]

想一想再看

n. 设计者

联想记忆


关键字: 婚纱女王 忘年恋

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。