手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

荷兰男子"自然捐精"9年生下82名子女

来源:英语点津 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A man who stayed a virgin until the age 34 has become a father of 82 in the space of just nine years and he has another ten children on the way.

荷兰一位男子在34岁之前一直保持着处子之身,但在其后的九年内已经育有82名子女,另外还有10个尚未降生。

Dutchman Ed Houben, 42, sleeps with around 15 childless women a month in a bid to make their quests to become mothers a reality.

今年42岁的埃德—霍本常常一个月内与15名求子女性发生关系,帮助她们怀上孩子。

He is understood to be the most prolific professional babymaker in the world — and what he does is all legal.

据称,霍本是目前世界上最“多产”的“职业婴儿制造者”,而且他所做的一切都是合法的。

He has sown his seed around the globe but usually waits for women to come to him these days at his home in Maastricht, although he still makes exceptions if his partners are entering a particularly fertile period. Provided they pay his travelling expenses and accommodation.

霍本的孩子虽然遍布世界各地,但目前他一般在自己的老家马斯特里赫特等待各国求子心切的女人找上门来。如果求子的女性正处于特殊的“丰产期”,他也会破例提供“上门服务”,前提是报销差旅费和住宿费。

His 'family' lives in cities like Berlin — three children — and in Holland, Italy, Spain, Belgium, France and even New Zealand. The eldest is now nine while the youngest is two months old.

霍本的“家人”遍及世界各地,比如柏林(3名子女)、荷兰、意大利、西班牙、比利时、法国,甚至新西兰。最大的孩子今年已经9岁,最小的才2个月大。

He began donating sperm to local clinics. Then he found there was a market for procreation the natural way and he has never looked back.

霍本最开始是给当地的诊所捐献精子,后来他发现自然生育的方式有很大市场。此后就开始了他的“自然捐精”之路。

Spermaspender.de. in Germany is one of the websites he uses to connect with childless women desperate to conceive.

德国网站Spermaspender.de是霍本与有需求的女性进行联系的一个渠道。

They know Ed has a good pedigree; he gives 80 percent of the females he has sex with a child.

她们知道霍本出身很好,而且与他发生关系的女性成功受孕率高达80%。

All his partners must submit medical records showing they are disease and drug free while he reciprocates.

所有接受捐精的女性都需提供一份健康证明,证明当时没有患病且没有吸毒。

Sperm banks generally charge around four to five thousand pounds for inseminations. Ed does it for free.

精子库申请人工授精一般需要花费四千到五千英镑,而霍本捐精是免费的。

He gets his partners to sign documents waiving legal claims to child support; but experts say these would be invalid in the hands of a good lawyer.

他会要求接受者签署一份放弃索要子女孩子抚养费的文件。不过有专家表示在精通专门法律的律师看来这些文件根本无效。

重点单词   查看全部解释    
accommodation [ə.kɔmə'deiʃn]

想一想再看

n. 住处,膳宿;适应,和解

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
prolific [prə'lifik]

想一想再看

adj. 多产的,作品丰富的

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
fertile ['fə:tail]

想一想再看

adj. 肥沃的,富饶的,能繁殖的,多产的,(创造力)丰

联想记忆
conceive [kən'si:v]

想一想再看

v. 设想,构思,怀孕

联想记忆
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。