Too hot to be an engineer or prison guard?
长得太漂亮当不了工程师或监狱看守?
Good looks can kill a woman's chances of snaring jobs considered "masculine," according to a study by the University of Colorado Denver Business School.
美国科罗拉多丹佛商业学院开展的一项研究发现,长得漂亮的女性在应聘需要一点“男性气质”的工作时会比较吃亏。
Attractive women faced discrimination when they applied for jobs where appearance was not seen as important. These positions included job titles like manager of research and development, director of finance, mechanical engineer and construction supervisor.
漂亮的女性在应聘对相貌要求不高的工作时会受到歧视。这些职位包括研发经理、财务总监、机械工程师和建筑监理等。
They were also overlooked for categories like director of security, hardware salesperson, prison guard and tow-truck driver.
此外,安全总管、硬件销售人员、监狱看守和拖车司机等职位也不青睐长得漂亮的女性。
"In these professions being attractive was highly detrimental to women," researcher Stefanie Johnson said in a statement, adding that attractive women tended to be sorted into positions like receptionist or secretary.
研究人员斯蒂芬妮•约翰逊在一份声明中说:“对于这些职业而言,长得漂亮对于女性十分不利。”他说,前台或秘书等职业一般更青睐美女。