手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 傲慢与偏见 > 正文

名著精读《傲慢与偏见》第12章 第2节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.uncivil adj. 无礼貌的,失礼的,粗鲁的,野蛮的,未开化的

The manner in which she received him was calculated to a nicety to seem cool without being uncivil.
她接待他时始终准确地把握好分寸,看似冷淡,却不失礼。

2.felicity[fi'lisiti] n. 快乐,幸福,幸运

Felicity will not come easily, inveterate love deserves inveterate wait.
幸福不会轻易的到来,没有刻骨铭心的等待,又怎么会有刻骨铭心的爱呢?

3.conscientiously adv. 良心上地,认真地,小心谨慎地

We should do this work conscientiously.
这项工作要老老实实地做。

4.civility[si'viliti] n. 礼貌,谦恭,端庄

Tom shows his civility before his parents' friends.
汤姆在他父母的朋友面前表现得很有礼貌。

5.Lively['laivli] 活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的

The style is lucid and lively.
笔调很明快。

6.laconic adj. 简洁的,言简意赅的

7.extract['ekstrækt,iks'trækt] n. 榨出物,精华,摘录 vt. 拔出,榨出,摘录,提取,选取

I would like to quote two extracts from the book.
我很想引用这本书的两段文字。

8.flog vt. 鞭打,鞭策,兜售

It is useless to flog a dead horse.
鞭打死马,徒劳无益。

重点单词   查看全部解释    
lucid ['lu:sid]

想一想再看

adj. 明白易懂的,清晰的,神智清醒的

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
elevate ['eliveit]

想一想再看

vt. 举起,提拔,素养提升,鼓舞
vi. 变

联想记忆
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 钦佩,赞赏

联想记忆
extract ['ekstrækt,iks'trækt]

想一想再看

n. 榨出物,精华,摘录
vt. 拔出,榨出,

联想记忆
lively ['laivli]

想一想再看

活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的

联想记忆
sensible ['sensəbl]

想一想再看

adj. 可察觉的,意识到的,实用的
n. 可

联想记忆
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
morality [mə'ræliti]

想一想再看

n. 道德,美德,品行,道德观

 
inveterate [in'vetərit]

想一想再看

adj. 根深蒂固的,成瘾的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《傲慢与偏见》第11章 第5节

      名著阅读"That is a failing indeed!" -- cried Elizabeth. "Implacable resentment is a shade in a character. But you have chosen your fault well. -- I really cannot laugh at it; you are sa...

      2010-03-22 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第12章 第1节

      名著阅读IN consequence of an agreement between the sisters, Elizabeth wrote the next morning to her mother, to beg that the carriage might be sent for them in the course of the day. But Mrs. Bennet,

      2010-03-24 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第13章 第1节

      名著阅读"I HOPE my dear," said Mr. Bennet to his wife as they were at breakfast the next morning, "that you have ordered a good dinner to-day, because I have reason to expect an additio...

      2010-03-30 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第13章 第2节

      名著阅读Jane and Elizabeth attempted to explain to her the nature of an entail. They had often attempted it before, but it was a subject on which Mrs. Bennet was beyond the reach of reason; and she

      2010-04-01 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《傲慢与偏见》第13章 第3节

      名著阅读"At four o'clock, therefore, we may expect this peacemaking gentleman," said Mr. Bennet, as he folded up the letter. "He seems to be a most conscientious and polite young m...

      2010-04-06 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。